会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 西医翻译 > 正文

医学术语词源特征分析

发布时间: 2018-01-17 09:17:38   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 世界上任何一种文字的起源,都与人类的生产活动与日常生活息息相关,象形、表意、拟声是它们的共同特点,医学英语术语中亚术语...



医学英语术语来源于多种民族语言,除了具有一词三式的特点以外,它还具有丰富的词源学内容。在汉语学习上,若能熟悉《说文解字》,说明其汉语功底非同一般。同理,在医学术语学习上,若能熟悉英语词源学,说明其 对医学术语的了解亦颇有深度。


世界上任何一种文字的起源,都与人类的生产活动与日常生活息息相关,象形、表意、拟声是它们的共同特点。医学英语术语中亚术语与术语的起源也离不开文字起源的基本特征,医学术语吋来自以下几个方面:


1. 古代神话与传说

在古希腊与古罗马神话中,诸神与医学密切相关。有些医学术语直接取自神名,有些医学术语源出某神话故事。例如:

• Achilles跟腱:阿基理斯原为一希腊神,生后母亲手握其脚跟将其浸于冥河。从此阿基理斯除未浸到水的脚跟外,浑身刀枪不入。在特洛伊战争中,另一希腊神发现了阿基理斯的弱处,用箭射中了阿基理斯的跟腱,将其杀死。

• Atlas寰椎;阿特拉斯原为以肩顶天的希腊神,以此突出第一颈椎的重要功能。

• Mercury汞:墨丘利为罗马众神的信使,司商业、手工技艺、智巧、辩才、旅游以及欺诈与盗窃。水银无孔不人的流动性犹如神通广大的墨丘利。

• Nycto- 夜:尼克斯为司夜的希腊女神。

• Venereal 性病的:维纳斯(Venus)为罗马爱与美的女神,引申义为性爱与情欲。


2. 文学作品

Syphilis 梅毒:源出一意大利医生与诗人Girolama Fracastoro所作的拉丁诗“Syphilis Sive Morbus Galiiicus”,诗中述及主人公牧羊人Syphilis罹患此病,故名之。



微信公众号

[1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:医学翻译中增译的应用
  • 下一篇:医药卫生用语的翻译


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)