- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
[改译]只要仔细比较,就会发现其中的差别。
[说明]主语含有条件意义。
7. Persistent enlargement of lymph nodes should always make one suspicious of neoplasm,
[原译]淋巴结持续肿大常应使一个人怀疑肿瘤。
[改译]如果淋巴结持续肿大,就应怀疑为肿癯。
[说明] 主语含有条件意义。
8. Not until the microscope had been invented could the faintest idea of the texture of the nervous tissue be formed.
[原译]直到发明显微镜才形成神经组织结构的最模糊的概念。
[改译]在显微镜发明之前,对神经组织结构即使是最模糊的概念也没有。
[说明]主句主语含有让步意义.
9. The method of making cultures of tissues gives the possibility to observe the formation and development of the living cells.
[原译]制作组织培养的方法提供观察活的细胞的形成和发展的可能性。
[改译]如采用制作组织培养的方法,就有可能观察活的細胞的形成和发展。
[说明]主语含有条件意。