会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 文学翻译 > 正文

翻译的本位观

发布时间: 2021-08-12 09:15:14   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 所谓“位”,就是基本立足点,“本位观”就是站在本体的基本立足点上观察事物,人们观察事物,一般是从本体、本位出发。



所谓“位”,就是基本立足点,“本位观”就是站在本体的基本立足点上观察事物。人们观察事物,一般是从本体、本位出发。中国人看欧洲向西望,因此称欧洲为“西方”。欧洲人看中国向东望,因此称东亚为“远东”,称地中海东岸至印度那一片 比较接近欧洲的地区为“中东”或“近东”。人类观察事物的这个本位观,深深地给语言打下了烙印。“离经叛道”是恪守“经” 与“道”的人站在自己的本位上说的话,对无“经”、“道”信仰 的人来说,就不存在“离”与“叛”的问题。每种语言中都充斥着反映本民族本位观的词语、成语、表达式等等语言材料和语言现象,可以说整个语言(语音、语法、词汇)结构都只能用本位观来分析解释或阐明。先以词语为例。“春雨贵如油”只适用于中国中原及江南平原地域。“万事倶备,只欠东风”、“百川东流”、“长袖善舞”、“拱手相让”、“梅雨”等等表达式,只有站在中国的地缘、文化、社会历史传统、行为习俗等等本位观的立足点上,才能解释清楚。英语也一样。替如英语中有许多以pirate (海盗)参与组成的表达式,如a pirate listener (窃听者)、to swear like a pirate (破口大骂)、pirate look (海盗服)、pirate radio (非法播音)、pirate CD (或VCD,盗版光碟)等等,这是因为英国是一个岛国,常有海盗(特别是北海海盗)为患。


美国英语中与western搭配的词特別多,如western hat,western shoes, western jacket (以上三者的合称即牛仔装 western look), western music等等这些词语无不以美国(的西部)为本位而言,并不是一般的“西方”。很多常用英语成语都有一个英国(英格兰、苏格兰、爱尔兰)本位的背景。例如peter out (渐渐消失、渐渐缩小)源自英格兰的矿工。英国矿工开矿原有saltpeter (硝石), peter是矿工用以称硝石的略语,“It's been petered out”是矿工们说“这个矿给慢慢挖光了”。这种成语是绝不可能出自拉斯维加斯(Las Vegas)的赌博业社群中的。语言中难以数计的词语,都是难以数计的语言群体各自从自己的本位观出发创造的表达式单位和,通常凝聚着操某种语言的人从本体、本位出发而形成的价值观、伦理观、历史观、人生观和行为特征。语言是含蕴这些观点的符号体系或载体。


除词汇以外,语音和语法亦然。以语法为例。英语的句法结构的核心(或主轴)是SV (主谓)搭配。主语通常是动词所指代的行为的施事者。如果从英语句法这个本位观来看,汉语很多句子都成了 “非逻辑” (illogical)句了: “云想衣裳花想容”——云和花怎么能“想”呢?因此语法上应该是“不合格句”。其实,从汉语语法本位观来看,这完完全全是合格句,而不是什么“非逻辑句”(类似的句子难以数计,如“海水不可斗量为什么不是“被斗量”呢? “花港观鱼“花港”怎么能 “观”呢?应该是“在花港观鱼”;“吃在广州”:“吃”怎么能 “在”广州呢?应该是“人在广州吃”才合乎逻辑等等)。这个问题只要站在汉语语法本位上,就可以清楚地看到:汉语有汉语的本位特征,它的句子往往以话题(topic)作主语,称为“话题主语”(topic subject),话题主语只是一个“话题”,不是施事(行为者),所以它与后而的动词不存在英语句子那种S (施事)V (行为)式紧密的逻辑关系,话题后而是述说、评述或描写“话题”的部分(包括“话题”发生了什么事?怎么样?等等),称为“述题”(Comment或Rheme)。大体说来,汉语是TC/TR式占优势的语言,而英语则是SV式占优势。这个问题涉及不同的语法形态。不同语法形态的语言,具有彼此相异的语法逻辑体系。我们从各自的语法逻辑本位来看,都是合乎逻辑的。因此,可以说本位观决定价值观、真值观,而不是相反。我们如果将英汉各自的语法逻辑体系互易其位来看对方,结果肯定感到事事说不通。例如我们如果用汉语的语法逻辑来看英语名词的“数”, 就会感到莫名其妙,为什么情感(emotions)、感觉(feelings)、 渴望(longings)甚至沙(sands)、水(waters)这些词有复数呢?


语言现实和语法逻辑的本位观必然深深地影响着语言研究者的基本取向。许多语言学家虽然(可能)没有明确地宣称他是以 什么语言本位观来研究语言但我们总是可以从他的实际研究和他对研究的基本取向的论述中,推断出他的本位观。



责任编辑:admin


微信公众号

我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)