会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 文学翻译 > 正文

杰克•伦敦作品在中国的译介

发布时间: 2021-01-27 09:18:24   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


1909年出版的《马丁 •伊登》,是一部带有自传性质的长篇小说,也是杰克•伦敦最优秀的ー个代表作。作为一部自传体长篇小说艺术地再现了作者本人的生活经历。尽管对这部作品各家说法不一,但它对青年人了解19世紀末至20世纪初美国劳动青年成长过程的苦难是很有启发性的。该书在我国出两个中译本:最早是由周行翻译, 1943年由桂林文学编译社初版,1947年5月上海新新出版社和1950年三联书店分別再版;1955年8月吴苏翻译的《马丁 •伊登》由平明出版社出版,新文艺出版社1956 年10月出新1版。


1910年发表的长篇小说《毒日头》,是另一部描写边疆地带超级残暴之徒的长篇小说。该书由裘柱常翻译,新文艺出版社于1954年9月出版,又泽为《天大亮》。

1913年伦敦发表的《深谷猛兽》是一部中篇小说,通过对ー个青年拳师的描写,揭露了美国拳击界的黑暗。这部小说于1954年3月由上海文艺联合出版社出版,诸葛霖和余牧译。


杰克•伦敦的短篇小说创作多达150多篇,我国主要翻译出版了以下5个集子: 最早由上海前夜书店于1929年10月初版的《叛徒》,由彭芮生翻译,内收《德布士的幻梦》和《叛徒》,书后并附有作者介绍;短篇小说集《老拳师》,张梦麟翻译,1935年1 月上海中华书局以“新中华丛书•文艺汇刊”形式初版,收入《老拳师》、《鼻子》、《叛徒》和《两个强盗》等4篇,书前有译者序;《杰克•伦敦短篇小说集》,其中包括《变节者》、《北极圈内的酒酿》、《一千打》和《杀人》等8个短篇,书末附《杰克•伦敦自迷》、 辛克莱的《关于杰克•伦敦》以及译者后记,这个短篇集是由许天虹编辑与翻译的,上 海文化出版社1950年1月出版,印刷4次,之后1957年6月新文艺出版社又重新编 辑和出版了这个短篇集,内收10个短篇,仍由许天虹翻译,上海文艺出版社1959年9 月出新一版;《强者的力量》,1945年12月由福建永安立达书店以“立达文艺丛书”一 辑初版,内收《世界公敌》、《强者的力量》、《他祖宗的上帝》、《南洋购珠》、《上帝笑 啦》、《生火》和《国王要这鼻子》等7篇,书末附有译后记介绍作者生平与创作等,这个 短篇集于1952年4月由许天虹翻译,文化工作社再次出版了这个集子,不过这一版本 内收了 12个短篇,印刷了 5次;《北方的奥德赛》包括8个短篇和1个中篇,由陈复庵翻译,1953年12月出版。


责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)