会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 文学翻译 > 正文

翻译的概念性补偿

发布时间: 2019-06-09 09:00:41   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


(5) 军阀政府出动军警镇压,捕去学生三十多名。

The government in the period of Northern Warlords (1912—1927) called out troops and policemen to suppress the demonstration and over thirty students were arrested.

(6) 故宫耗时14年,整个工程于1420年结束。

The construction of Forbidden City took 14 years, and was finished in 1420, 144 years before Shakespeare was born.

逻辑性补偿则使译文符合行文逻辑,增强说服力。例(7)中译 文中如果不加第二个scheme,意思就会走样。

(7) 我们不承诺放弃使用武力,绝不是针对台湾同胞的,而是针对外国势力干涉中国统一和搞“台湾独立,的图谋的。

The fact that we do not commit ourselves to non-use of force is by no means directed against our compatriots in Taiwan but against the scheme of foreign forces to interfere with China’s reunification and against the scheme to create an “Independent Taiwan”.

(8) 一我只会马走日,象走田。

一让你车马炮。

—I only know the most basic moves.

—I would like to allow you a handicap.


责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:英汉翻译重译法介绍
  • 下一篇:英译汉修辞加词


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)