会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 口译技术 > 正文

交传口译例文——行在美国

发布时间: 2023-12-18 09:46:23   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:

参考译文:

Q: It is said that the United States is a country driven by automobiles, and Americans are actually a people living on wheels. Is this an exaggeration?

A:这种看法基本上是正确的,它反映了美国人的生活方式。美国人喜欢开车办事。你到处可以看到“免下车”银行、“免下车”餐馆、“免下车”教堂和“免下车”电影院。

Q: If I visit the United States with a tourist's visa, can I drive in the country?

A:你可以在美国开车。如果你是外国人,又没有某州的驾驶执照,可你想开车,那你最好携带一张国际驾驶执照。美国50个州都有各自的交通法规。即使外州来的开车人也应知晓当地的法律。你在穿越州界时可以在所到的那个州设立的旅游信息中心打听情况,索取资料。

Q: In China, drivers have to drive under a posted speed limit on some roads. Is there any national speed limit in the U.S.?

A:是的。大多数州的高速公路限速为每小时55英里,约88公里时速。有些道路,如地方高速公路或州际高速公路,还规定行车时速不得低于40英里,约时速65公里。

Q: As a visitor on a business trip, I don't need to buy a car in order to travel in America. I suppose you have some kind of car rental service, don't you?

A:那是自然的。我国有世界上最发达的租车业。美国两家最大的租车公司Hertz和Avis在全美都设立了公司办事处,在大部分机场和许多国际都市设有租车站。其他一些你在机场看到的全国性的租车公司如Thrifty、National、Budget、Dollar等也在其他国家设有租车办事处,所以你可以通过自己国内的旅行社办理租车预订事宜。

Q: How do I pay for my rental service?

A:租车时你必须拥有一张大公司的信用卡,如“万事达”、“威萨”,或者“美国运通”。你若没有信用卡,也许得付一笔高额押金。如果你不想花费太多的钱,也可以向Rent-A-Junker 和Ugly Duckling 这类二手车租车公司租上一辆二手车。这类公司的收费往往比较低,而且也不一定非要用信用卡付款不可。有时它们还给顾客优惠价,这样租车费用就更低了。

Q: If I don't have a license, how do I travel between cities?

A:要是没有小汽车,你去其他城市可以搭乘三种交通工具。在有些地方,你可以乘坐全国客运火车Amtrak。不然的话你可以坐长途汽车,“灰狗长途汽车公司”是美国最大的长途汽车公司,有月票出售。当然啰,你也可以坐飞机旅行。美国有数十家国内、国际航空公司,全国没有统一的票价,所以航空公司可以自行削价,有时机票比火车票还要便宜。一些相距不远的大城市之间也有穿梭于两地之间的航班。

Q: I heard the city public transportation system in your country is not very desirable. Is that so?

A:这个嘛,我得承认美国的市内公共交通通常没有大多数国家来得方便,但还是有车可坐。虽然有地铁的城市寥寥无几,但是人口在5万或以上的城镇都有某种巴士服务站。

Q: What do I do in case I can't get where I want to by bus or subway?

A:你总可以坐出租车。虽然你可以在街上叫出租车,但在许多城市,沿街打车却不太容易。比较方便的做法通常是按电话号码簿黄页部分所提供的号码打电话给出租车公司,让他们派车上门。通常美国出租车司机希望得到车费10%以上的小费。纽约这类大城市的出租车司机期望客人给他们15%的小费。

Q: Thank you very much for the information.

A:不用谢。


责任编辑:admin

微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:译员对说话人错误的处理
  • 下一篇:口译译员的应变能力


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)