会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 口译技术 > 正文

口译高级班5个“层次思维训练法”

发布时间: 2023-12-08 09:32:04   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 从“口译基本功”训练、“口译语言技能”训练、“口译对话翻译能力”训练、“口译实战”训练,一直到“口译专业技能训练”,“...


口译高级班以独创的5个“层次思维训练法”,指导中国人突破口译技能:

·1层次

“口译基本功”训练:以口译记忆力练习、笔记练习、反应训练、数字练习、反应能力的训练以及中英文语言比较以及在口译中的应用训练,对学员进行第一层次的训练:“口译基本功“即口译理论、常用技巧及基本技能训练。

·2层次

“口译语言技能”训练:以基本的词汇练习与句型翻译练习,对学员进行第二层次的训练:“口译语言技能“训练,即基本翻译能力和技巧训练。

·3层次

“口译对话翻译能力”训练:以对话谈判翻译这种极为常见的口译形式,让学员分组来模拟现实口译,对学员进行第三层次的训练:“口译对话翻译能力”训练。

·4层次

“口译实战”训练:从不同的领域选择大量不同题材的内容作为训练教材,对学员进第四个层次的训练:“口译实战”训练。

·5层次

“口译专业技能训练”,从交替翻译和同声传译的基本技巧,到大强度交传和同传基本工作的训练,对学员进行第五个层次的训练:“口译专业技能”训练。

从“口译基本功”训练、“口译语言技能”训练、“口译对话翻译能力”训练、“口译实战”训练,一直到“口译专业技能训练”,“4+1”高级口译班的“层次思维训练法”,以层次递进的方式,系统、有序而全方位地引导学员掌握口译的技能和能力;并通过预备班、交传、同传和精品班的套餐形式,将学员从听说的专业技能顺利地过渡到口译的专业技能培训上,以在培训课程结束时,基本能够胜任企事业、商贸谈判的口译任务。

跟“4+1”层次思维地突破高级口译的技能,在理论和方法上借鉴了巴黎高等翻译学院“释义派”口译理论、布鲁塞尔欧盟译员培训班“双语教学法”及台湾辅任大学“S––T––A”理论。


责任编辑:admin

微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)