- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
问:请问习近平主席是在莫斯科还是在圣彼得堡与普京总统举行会谈?
答:今天上午外交部举行的中外媒体吹风会对此作了比较详细的介绍。习近平主席首先是到莫斯科对俄罗斯进行国事访问,同普京总统的大、小范围会谈和重要的国事活动当然是在莫斯科举行。之后,习近平主席将赴圣彼得堡出席第23届圣彼得堡国际经济论坛。因为普京总统也会出席论坛,两国元首在此期间还会有一些互动。
Q: Where will President Xi Jinping and President Putin hold talks, in Moscow or St. Petersburg?
A: Detailed information was provided at our press briefing this morning. President Xi will first travel to Moscow for the state visit to Russia. Large-scale and small-scale talks with President Putin as well as important state events will be held in Moscow, as can be assumed. Afterwards he will travel to St. Petersburg for the 23rd St. Petersburg International Economic Forum. As President Putin will also be attending the forum, the two heads of state will have more interactions there.
问:习主席访问俄罗斯和参加圣彼得堡国际经济论坛期间,是否将会见其他国家领导人或官员?
答:习主席此次在莫斯科对俄罗斯进行的国事访问是中俄双边活动,我不知道你问这个问题是不是因为你知道,届时在莫斯科还有其他来宾?目前我没有听说这样的情况。
圣彼得堡国际经济论坛是俄罗斯主办的最重要的多边论坛。多年来,很多国家都对此非常重视,很多重要领导人也将出席。目前我还不掌握在此期间其他双边会晤的具体情况。有消息我们会及时发布。
Q: I'm wondering if during the trip to St. Petersburg, President Xi will meet with leaders or officials from other countries who are going to be there?
A: President Xi's state visit is a bilateral event. I am not sure if you have information on other guests to Moscow on overlapping dates. I myself have no information on that.
The St. Petersburg International Economic Forum is Russia's most important multilateral forum. High importance has been attached to it by many countries over the past years. This year, it will also be attended by many leaders. Regarding possible bilateral meetings on the sidelines of it, I have no information to offer at the moment and will update you on further news.
问:今天上午中美两位主播的辩论,你看了吗?对此有何评价?
答:我跟大家一样很关心,也关注了。这应该不是一场辩论,就是两位主持人的一个对话吧。
我前两天说过,真理越辩越明。在当前中美关系形势下,我们乐见中美两国各界人士进行开诚布公的、诚实的、理性的思考和对话。
Q: Did you follow the Chinese and American TV anchors' debate this morning? Would you like to comment on that?
A: Like you all, I am very interested and I did watch it. I think it is more of a dialogue than a debate.
Just like I said the other day, truth will emerge clearer from debates. Against the backdrop of the current China-US relations, we are glad to see candid, honest and rational thinking and discussion between people in various sectors in our two countries.