- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
一是加媒体过度地解读中国负面的东西。任何国家都有问题、缺点和不足,但决定这个国家形象和发展方向的是主流的东西。如果总是报道中国负面东西的话,给加民众的印象就是中国是一个很负面的国家。某个问题在中国是一个非常局部、微小的问题,但通过媒体被无限放大,加民众认为这就代表了中国的全部。甚至有时候我看到一些媒体报道,即使谈及中国正面的东西也使用负面的、调侃的语调和笔调。
First, Canadian media tries to focus more on the negative side of China. No countries is immune from problems or weaknesses. But it is the overarching voice that determines the image of a country. If the Canadian media keeps on reporting about the negative aspects of China, then inevitably it will give the general Canadian public the impression that China is a very negative country. Even if the matter itself is small in nature, when it is magnified through the Canadian media, it can sound very alarming. Even I read some Canadian news reports of China which are positive in general, the tone seems to be negative as sometimes it is in a mocking way.
二是某些媒体人脑子里有一种固有观念,认为中国不是一个西方民主国家,中国的所有东西特别是政治体制、意识形态上的东西一定是不正确的。不正确的东西怎么会产生好的结果呢?因此在报道中国的时候,如果中国的现实同他们脑子里所固有的观念不一致,他们在报道时就会修改这个现实,以便同他们的固有观念相一致。事实上,很多加拿大人,当他们去过中国以后就会问这样一个问题,为什么我在看加媒体报道时没有获得中国的真实信息。由于媒体人脑子里对中国有一些固有的、陈腐的观念,因此在价值判断上就存在双重标准。这就是我在上周所发表的文章里讲的核心意思,即西方国家做的事情就是好的,中国做相同的事情就是错的。长期受这种舆论报道的影响,难怪很多加民众对中国有不好的印象或持批评态度,这种舆论环境也不利于两国开展友好合作。希望加媒体经常到中国实地参观、考察,也可以多派一些常驻记者到中国。当然,前提是你们要把你们所看到的东西,如实地向加民众传递。
Secondly, some people in the Canadian media seem to have intrinsic views that China is not a western democracy, and China's political system and China's doctrines and mentalities are very different. And these differences are not right. With these differences, no good outcome will come of it. Some of the media will modify facts in order to make their report consistent with their preconceived ideas and prejudices. Actually, a lot of Canadians after visiting China will ask themselves why the Canadian media reports never present a full picture of what China really is. Because some media people have such outdated views, they will use double standards in their reports. The core message conveyed in my article last week is that, anything as long as done by western countries is right, but when the same thing done by China is not right. Influenced by these negative reports in a long run, it is not surprising that a lot of Canadians have a rather negative view about China. And this kind of media atmosphere is not conducive to the development of our bilateral relations. Therefore, I hope more people from the Canadian media could pay more visits to China and send more permanent journalists to China to report China in an objective way.
新时代电视台:请问大使,最近发生的孟晚舟案、加中外交风波等会对在加华人有什么影响?加中两国的想法、立场多有不同,您对生活在加拿大的华人有什么建议?
卢大使:在加拿大生活的很多华人,他们的祖籍国是中国,国籍国是加拿大。我们希望华人在加拿大生活得好,事业工作发展顺利,也希望在加华侨华人能够充当中加友好的纽带,为促进两国友好交往和合作发挥你们的作用,甚至可以为缓解当前两国关系的紧张发挥积极作用。当然,加是多元文化社会,相信华侨华人在这里的生活不会受到太多影响。
Fairchild TV: Given the recent development between China and Canada, what do you think would be the impacts on the Chinese living in Canada? What is your advice to these Chinese considering the differences between our two countries?
Ambassador Lu: Indeed, there is a large Chinese community in Canada and they are of Chinese origin and they may hold Canadian passports. So it is very regrettable that so many negative events happened recently, which do have some impacts on Chinese living in Canada. I hope that the Chinese-Canadians here in Canada could live a good life and have a good career and deal with these issues in an appropriate way. We hope that these Chinese-Canadians could serve as a bridge connecting China and Canada, and contribute to the bilateral exchanges and cooperation of both countries. And even they can play an active role in trying to ease the current tensions between China and Canada. Canada is such a diverse and multicultural country. I think these Chinese-Canadians would not be significantly affected.