- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
Foreign Ministry Spokesperson Hua Chunying's Regular Press Conference on September 3, 2018
问:近日,利比亚首都爆发激烈武装冲突,造成大量人员伤亡。中方对此有何评论?
答:中方呼吁利比亚有关各派立即停止冲突,通过对话和谈判解决分歧,继续推进政治解决进程,早日实现和解与稳定。
Q: Recently, violent armed conflicts erupted in the capital of Libya, causing a large number of casualties. What is your comment?
A: The Chinese side calls upon all relevant parties in Libya to immediately stop clashes, resolve differences through dialogue and negotiation, continue to move forward the political settlement process and realize reconciliation and stability at an early date.
问:一名中国公民近日在美国被捕,随后被释放并等待接受调查。中方对此有何评论?
答:我看到了有关报道。中国驻芝加哥总领馆密切关注相关信息,正与美国有关部门了解和核实。
Q: A Chinese citizen was arrested in the US. He was later released pending investigation. Do you have any comment on that?
A: I have seen relevant reports. The Chinese Consulate-General in Chicago is closely following the relevant news, trying to find out more about the case and verify the relevant situation with the competent authorities in the United States.
问:几天后朝鲜将迎来70周年国庆日。中方哪位领导人将访朝并出席相关活动?
答:关于中方哪位领导人将访问朝鲜并出席朝鲜国庆活动,目前我暂时没有可以向你提供的信息。
Q: In a few days, the DPRK will mark its 70th anniversary as a nation. Which Chinese leader will visit the DPRK and attend relevant activities?
A: With regard to which Chinese leader will visit the DPRK and attend the National Day's celebrations there, I have no information to offer to you at this point.
问:过去两周里,澳大利亚广播公司的网站在中国无法访问。外交部能否解释一下究竟是什么原因?
答:我看到了你们的相关报道,也注意到报道中提到你们已经向中国互联网管理部门询问,而且你们已经比较详细地援引了中国互联网管理部门给你们的答复。所以我想你对这个问题是非常清楚的。
Q: The ABC website has been inaccessible in China for the best part of the past two weeks. Can the Foreign Ministry provide any clarification as to the exact reason for that?
A: I have seen your relevant report and also noted that your report said you have asked China's cyberspace administration authority. What's more, your report has cited the response from the relevant authority in details, so I believe you are quite clear about this question.