- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
二、马哈蒂尔总理访华取得的最重要成果是什么?马来西亚从此访中收获了什么?
答:马哈蒂尔总理此访虽短,留给两国工作层准备的时间也非常有限,但在双方密切配合下,完全实现了预期目标,取得了令双方满意的丰硕成果。
第一,两国领导人为中马关系未来确定了基调。两国领导人明确表示,中马关系向前发展符合两国人民的意愿,中国对马友好政策、马来西亚对华友好政策不会改变。双方一致同意进一步增进政治互信,深化务实合作,推动中马友好合作关系持续稳步发展。
Q: What were the most important achievements for China from Dr Mahathir's 5-day official visit? What has Malaysia achieved in the five days of visit?
A:In spite of the short span of the visit and the limited time left for the working level of both side to prepare for it, the both sides are satisfied to see that the desired goals and fruitful outcomes have been achieved during the visit with our close coordination and cooperation.
Firstly, the leaders of two countries have set the tune for the future development of China-Malaysia relations by this visit. They affirmed that friendly China-Malaysia relations are in the basic interests of the two peoples. However the situation may evolve, China and Malaysia will always hold friendly policies toward each other. Both sides agreed to enhance political mutual trust and practical cooperation and work for the sustained and steady development of our comprehensive strategic partnership.
第二,通过此访,两国领导人为中马关系未来发展指明了方向。习近平主席指出,双方要以共建“一带一路”为主线推进新时期中马务实合作,要加强统筹规划和各自发展战略对接,推进产业和创新合作,要培育合作两点,探讨合作新领域、新思路、新模式,持续做大合作增量,扩大互利共赢。马哈蒂尔总理指出,“一带一路”倡议是为了促进地区的交往合作,将使地区所有国家受益。马来西亚支持并愿积极参与共建“一带一路”。马方新时期“向东看”愿借鉴中国发展的成功经验,不断创新创造,实现自身更大发展。
Secondly, both leaders have pointed out the direction which China-Malaysia relations shall head for. President Xi said during the meeting that, both sides shall push forward the bilateral practical cooperation in the new era and center on the Belt and Road Initiative cooperation. He calls for both sides to enhance the joint planning and the alignment of our respective development strategies, and to promote the industrial and innovative cooperation. We should foster highlights, explore new ideas, new models as well as new areas for bilateral cooperation, and continue to enhance our cooperation, in order to expand mutual benefit and win-win results. Tun Mahathir pointed out that B&R Initiative with an aim to promote the regional exchanges and cooperation will benefit all the regional countries. Malaysia supports and wishes to actively participate in B&R initiative. Malaysia's Look East Policy in the new era shall eye on China and learn from China's successful experiences in development to help fulfilling Malaysia's own greater progress.
第三,通过此访,两位领导人为中马关系发展规划了蓝图。双方一致同意在新起点上打造中马务实合作新格局,做贸易投资的伙伴、产业合作的伙伴、创新发展的伙伴,实现互利双赢。双方将继续加强和拓展在基础设施、产能、电子商务、创新等领域合作,扩大贸易规模,鼓励双向投资。此访期间双方在金融、棕榈油、榴莲等诸多领域签署了合作文件,相信未来以棕榈油、榴莲为代表的马来西亚优质特产将更多地进入中国市场。两国政府对推进各领域合作的积极意愿成为此访发布的一项重大利好,极大地提振了中国企业来马投资创新的信心,为双方合作创造了更多机遇。
此外,两国领导人还表示将致力于共同坚持多边主义,抵制贸易保护主义和单边主义,维护《联合国宪章》宗旨和原则,推动经济全球化健康发展。
Thirdly, both leaders have charted out a blueprint for the future development. Both sides agreed to forge new landscapes for China-Malaysia practical cooperation at the new starting point. Both sides committed to treat each other as a partner for trade and investment, industrial cooperation and innovative growth to realize win-win results. The two countries will continue to strengthen and expand cooperation in the fields of infrastructure, industrial capacity, e-commerce and innovation, expand trade volumes, and encourage two-way investment. During the visit, China and Malaysia signed several bilateral cooperation documents including those on finance, palm oil and durian. I believe that there will more Malaysian high-quality specialties such as palm oil and durian entering China's market in the future. The positive willingness of both governments to push forward cooperation in various areas is quite conducive in boosting the confidence of Chinese companies to invest here and creating more opportunities for bilateral cooperation.
Fourthly, both leaders affirmed that the two countries will jointly champion multilateralism, oppose trade protectionism and unilateralism, uphold the purposes and principles of the UN Charter and the WTO-centered multilateral trading regime, and promote the sound development of economic globalization.