- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
南亚地处“一带一路”海陆交汇之处,是推进“一带一路”建设的重要方向和合作伙伴。中巴经济走廊和孟中印缅经济走廊与“一带一路”关联紧密,进展顺利。两大走廊建设将有力促进有关国家经济增长,并为深化南亚区域合作提供新的强大动力。
South Asia is where the land and maritime Silk Roads meet. It is therefore a focal area and important cooperation partner for advancing the Belt and Road Initiative. Good progress has been made in building the China-Pakistan Economic Corridor and the Bangladesh-China-India-Myanmar Economic Corridor which are closely connected with the land and maritime Silk Roads. The building of these two economic corridors will give a strong boost to the economic growth of the related countries and provide a strong new force for deepening regional cooperation in South Asia.
女士们、先生们、朋友们!
Ladies and Gentlemen, Friends,
和平、发展、合作是我们这个伟大时代的主题。广阔富饶的南亚地区蕴含着无限发展生机,勤劳智慧的南亚人民正在奋力开拓地区发展新局面,打造世界经济新的增长极。
Peace, development and cooperation are the theme of our great times. The vast and richly endowed South Asia has boundless potential for development. The hard-working and talented people of South Asia are making vigorous efforts to speed up development in the region and turn it into a new pole of growth for the world economy.
中国是南亚最大的邻国。一个和平稳定、发展繁荣的南亚符合中国利益。中国愿同南亚国家的发展战略有效对接,实现互利发展,共同繁荣。我去年访问南亚三国期间,提出了加强中国同南亚合作的一系列倡议,目前正在稳步落实之中。中方尊重南亚地区的独特文化和历史传统,愿做南亚国家的真诚伙伴,同地区国家相互尊重、平等相待,照顾彼此舒适度,确保双方关系长期健康发展。
China is the biggest neighbor of South Asia. A peaceful and stable South Asia that enjoys development and prosperity serves China’s interests. China is ready to pursue its development strategy with that of the South Asian countries in mind to realize mutually beneficial development and common prosperity. During my visit to three South Asian countries last year, I put forward a number of initiatives to strengthen China’s cooperation with the South Asian countries, which are being implemented. China respects the unique culture and historical traditions of the South Asian region. We are a sincere partner of South Asian countries. We will treat each other with respect and as equals, and accommodate each other’s comfort level to ensure long-term and sound growth of our relations.