会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 翻译考试 > 正文

口译的训练内容

发布时间: 2016-12-28 09:53:18   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:

(2)同声传译技能(Simultaneous Interpreting Skills)

技能名称

训练目的

训练方法

分散使用注意力技能 (Cultivating Split Attention)

这是同声传译的基本技能,要求学 员能听、思、记、译同时进行。

第一阶段只进行单语复 述练习、单语干扰复述练 习等。

影子练习

(Shadowing Exercises)

训练注意力的分配。

录制原速度的各种新闻、 演讲等。

笔记的使用 (Note-taking)

区别同声传译中笔记与连续传译 中笔记功能的异同。

 

理解技能

(Listening Comprehension)

训练学员如何在听的过程中理解 并同时用译入语译出理解的内容。

原语复述、概述练习、 目的语复述练习。

 

微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)