- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
3)汉英股市新闻讲究用词形象生动,多变而模糊,使单调的内容具有可读性和剌激性。如:While the bulls were buying long the bears were selling short. (做多头的买空,做空头的卖空。)又如表股市价格呈下降趋势的词语,除了 decline,decrease,downward trend,on way down等之外,还有用以下形象生动的修辞性用法。翻译时可供选择。
a) 表直线下降的有:dive, plummet,plunge, slide,slash 等;
b)表缓慢下降的有:sink, recede,lop,fall,drop, tumble 等;
c) 表上升的有:increase, advance, go up, on way upT upward trend等外,还有:
d) 表直线上升的有:jump ,surge, spring up, spiral up, rocket, boost,leap,hike, soar, burst 等;
e) 表缓慢上升的有: mount,rise,recover,lift, climb 等。
f) 形象表不成交的词语常有change hands(易手),mature(成交),go well(看好;抢手),recover(回升),rebound (反弹),gain(上扬),swing (左右不定),flucluate (动荡),active (活跃),depress (沉闷),sluggish, dull (疲软),hectic(忙乱),a wait-and-see attitude (观望)。
5)汉英股市报道属经济新闻范畴,常出现在报刊杂志电台电视上,汉英股市报道用词各有不同,也有其独到的地方,但均不同于常见言辞。这些词一经创造便在公众传播媒介中广泛流通。就股市一项,产生的各种“股”词、“股”语就极其众多。众所周知,股市技术分析主要是利用价格图形(Charying)或指标(Indicator),研判股票在短期内的买气或供需态势,并决定买卖时机(Market Timing)的一种价格分析方法。因此,在新闻媒介的股评解析中, 常用到一些图形、形态和股市行情技术分析术语(Technical Analysis)。翻译时要沿用这些词语。股市分析者通常借助图形来进行分析,其主要目的是研究目前价位走势以作出价格预测,据以决定市场介入时机。最常见的图形分析法,一般会用到以下几种图形。
a) 垂直条形图(Vertical Bar Chart)。垂直条形图,即K线图, 它表示当日股票的最高、最低、收盘的价位及其交易价格的范围。与高低价垂直相交的短水平线表示当日的收盘价格。连接收盘价位点,就可看出价格走势。与此相关,常用术语有:
趋势(Trend)股价向固定方位移动的一种可能性。
趋向轨道(Trend Channel)