会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 商务翻译 > 正文

索赔函汉译日举例

发布时间: 2017-11-08 09:24:32   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 粘贴出来索赔函的汉译日举例,以供大家参考。

 

XXX茶具厂:

随函寄上XX市XX检验所的检验报告(2004) XX号。报告证明贵方售出的玻璃茶具中,有一部分的质量明显低于贵方所提供 [1] 的样品。因此,特向贵方提出不符合[2]质量标准的货物按原成交价降低20%的扣价处理。

特此函达,候复。

                                                                                 此致

敬礼
                                                                           XXX百货公司
                                                                        XX年XX月XX日
附件:XX市XX检验所检验报告ー份。


XXX茶器製作工場御中
XX市XX検査所の検査報告書(2004)第XX号を同封いたします。報告書は、御社の販売したガラス茶器の中の一部に、明らかに御社の提示した見本より品質が劣っているものが あることを証明しています。このため、品質基準に適合しない商品を契約価格の20%引きにするよう御社に要求します。
ご返事をお待ちしています。
                                                                                                    敬具
同封害類:XX市XX検査所の検査報告書   一通
                                                                                          XX年XX月XX日
                                                                                                XXX百貨店

说明
[1]“提供”根据语境有多种翻译方式,比如:
o农业为エ业提供粮食和原料。
農業は工業に食糧と原料を提供する。
o提供保障。
保障を与える。
o提供贷款。
貸付を供与する。
“提供”这里译为「提示する」。
[2] “符合”这个词翻译时一定要根据上下文意思,比如:
o符合一般的倾向。
一般の傾向に合致する。
o符合实际情况。
実際の情況に一致する。
这里的“不符合质量标准”译成「品質に適合しない商品」。




微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:商标翻译用词问题
  • 下一篇:商贸英语慎用被动语态


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)