会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 其它语学习 > 其它语阅读学习 > 正文

法媒:国际一致谴责俄罗斯!却有法国网友在评论区谢谢普京?

发布时间: 2022-02-28 16:40:08   作者:etogether.net   来源: 沪江法语公众号   浏览次数:



Conseil de l'Europe 欧洲理事会

Le Conseil de l'Europe, distincte de l'Union européenne pour la défense des droits de l'homme et de la démocratie, «condamne fermement l'attaque militaire russe». Dans un communiqué signé de sa secrétaire générale Marija Pejcinovic Buric, l'organisation paneuropéenne, qui réunit 47 Etats membres dont la Russie et l'Ukraine, a annoncé prendre «rapidement les mesures nécessaires pour répondre à la situation actuelle», dénonçant une «violation flagrante du statut du Conseil de l'Europe et de la Convention européenne des droits de l'homme».

为捍卫人权和民主而独立于欧盟的欧洲理事会表示「强烈谴责俄罗斯的军事袭击」。由包括俄罗斯和乌克兰在内的47个成员国组成的泛欧组织在其秘书长马里亚·佩伊奇诺维奇·布里奇签署的一份声明中宣布,它正在「迅速采取必要措施应对当前局势」,并谴责(俄罗斯)「公然违反欧洲理事会法规和《欧洲人权公约》」。


Allemagne 德国

«L'Allemagne condamne de la manière la plus ferme cet acte sans scrupules du président (Vladimir) Poutine», a indiqué le chancelier Olaf Scholz, dont le pays assure actuellement la présidence du forum du G7. Il s'agit «d'un jour terrible pour l'Ukraine» et «sombre» pour l'Europe toute entière, a ajouté Olaf Scholz.

目前担任七国集团主席国的德国,其总理奥拉夫·朔尔茨说:「德国以最强烈的态度谴责俄罗斯总统(弗拉基米尔)普京的这种不择手段的行为,」奥拉夫·朔尔茨补充说道,这对乌克兰来说是「恐怖的一天」,对整个欧洲来说是「黑暗的」。


«Cette attaque aura de lourdes conséquences politiques et économiques pour la Russie», a menacé en parallèle son vice-chancelier et Ministre de l'Économie, Robert Habeck, dans un communiqué.

同时,其副总理兼经济部长罗伯特·哈贝克在公告中警告:「这次袭击将会给俄罗斯带来严重的政治和经济后果。」


Royaume-Uni 英国

Le premier ministre britannique Boris Johnson a condamné jeudi les «événements horribles en Ukraine», estimant que le président russe Vladimir Poutine «a choisi la voie de l'effusion de sang et de la destruction en lançant cette attaque non provoquée».

英国首相鲍里斯·约翰逊周四谴责在「乌克兰发生的可怕事件」,称俄罗斯总统弗拉基米尔·普京「发动这次无故的袭击,是选择了一条流血和毁灭的道路。」


Il préside depuis 7h30 (heure locale) une réunion de crise pour décider de la «réponse» à apporter, a précisé Downing Street. Selon des médias britanniques, il s'exprimera ensuite devant le Parlement.

鲍里斯·约翰逊表示,他从当地时间上午7点30分开始主持一场危机会议,以决定应做出的「回应」。据英国媒体报道,他随后将在议会发表讲话。


Italie 意大利

Le Premier ministre italien Mario Draghi a qualifié l'attaque russe sur l'Ukraine d'«injustifiée et injustifiable», assurant que l'Union européenne et l'Otan travaillaient à une réponse immédiate.

意大利总理马里奥·德拉吉称俄罗斯对乌克兰的袭击是「不正当且不合理的」,并保证欧盟和北约正在努力做出即可的响应。


Japon 日本

L'attaque russe en Ukraine «secoue les fondations de l'ordre international», a dénoncé le premier ministre japonais Fumio Kishida.

日本首相岸田文雄谴责俄罗斯袭击乌克兰「动摇了国际秩序的基础」。



Australie 澳大利亚

Le Premier ministre australien Scott Morrison a condamné l'«invasion illégale» de l'Ukraine par la Russie en annonçant des sanctions à l'encontre de quatre institutions financières et de 25 personnes appartenant à des entités en charge du développement et de la vente de technologies militaires et d'armes.

澳大利亚总理斯科特·莫里森谴责俄罗斯「非法入侵」乌克兰,并宣布对四家金融机构和负责开发和销售军事技术和武器的实体企业的25名人员实施制裁。


Espagne 西班牙

«Le gouvernement de l'Espagne condamne l'agression de la Russie contre l'Ukraine et est solidaire du gouvernement et du peuple ukrainiens», a twitté le chef du gouvernement espagnol, Pedro Sanchez. Il assistera jeudi après-midi au sommet européen extraordinaire à Bruxelles.

西班牙首相佩德罗·桑切斯在推特上写道:「西班牙政府谴责俄罗斯对乌克兰的侵略,并与乌克兰政府和人民站在一起。」他将于周四下午出席在布鲁塞尔举行的特别欧洲峰会。


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)