- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
«C'est le plus beau jour de ma vie, je n'ai jamais été aussi heureuse, je n'arrive pas encore à réaliser», a-t-elle expliqué. «J'ai pleuré, mais c'était des larmes de joie, car j'ai dû repousser mes limites(挑战自我,突破极限) (...) Je n'avais jamais passé le 16 (double cork 1620) en compétition», a poursuivi Gu qui intégrera l'université de Stanford l'an prochain et qui fait la mannequin à ses heures perdues(极度忙碌情况下的业余时间:Désigne les moments de répit d'une personne qui a coutume d'être très occupée par ailleurs.).
谷爱凌赛后说:“最后一跳我做了从来没有挑战过的动作,我还是想把自己最好的一面表现出来,展现给世界自己的能力,现在我都没法形容这种心情,今天是我人生中最高兴的一天!”
Même si je ne le posais pas, je sentais que cela enverrait un message au monde et, espérons-le, encouragerait plus de filles à briser leurs propres limites(突破极限).
À l'entendre, elle a pris la décision de tenter cette figure après en avoir parlé à sa mère : «On s'est parlé juste avant le dernier saut et elle m'a dit de ne pas tenter le 16, mais je voulais vraiment le tenter et j'ai pris la décision car il fallait tout tenter», a-t-elle assuré.
“我在第二跳后和妈妈通过电话,我妈让我上1440,发挥得好的话能拿到一块银牌,但我说我不要,我要上难度,妈妈说好吧,选择是你自己的,希望你能享受比赛。”
Voyant dans cette tentative un message également : «Même si je ne le posais pas, je sentais que cela enverrait un message au monde et, espérons-le, encouragerait plus de filles à briser leurs propres limites. C'était mon plus grand objectif lors de ce dernier run. Je me suis souvenu de m'amuser et de profiter du moment et que, quoi qu'il arrive(无论发生什么), j'étais tellement reconnaissante d'avoir cette opportunité d'être ici.» Sa dauphine(银牌获得者), la Française Tess Ledeux, lui a d'ailleurs rendu hommage: «Elle a mieux skié que moi, elle a été meilleure et je ne peux que lui dire bravo». Les deux jeunes femmes se retrouveront désormais sur l'épreuve du slopestyle(再次相逢), où Gu sera encore plus attendue.
词汇表
la spectaculaire épreuve du big air(自由式滑雪大跳台)
quoi qu'il arrive(无论发生什么)
sa dauphine(本文语境中指“银牌获得者”)
à ses heures perdues(极度忙碌情况下的业余时间:Désigne les moments de répit d'une personne qui a coutume d'être très occupée par ailleurs.)
repousser mes limites(挑战自我,突破极限)
s'est agenouillée dans l'aire d'arrivée et a crié sa joie(跪倒在地,惊喜不已)
acquis à sa cause(完全绝对支持她)
manche(n.f.一局,一盘)
se retrouveront désormais sur l'épreuve du slopestyle(再次相逢)
L'histoire est en marche(故事还在继续,精彩仍会继续)
un exploit d'emblée =首战告捷:du premier coup, dès le premier effort ; aussitôt, d'entrée de jeu