会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 其它语学习 > 其它语阅读学习 > 正文

法媒:你还在迷信「有机」食品?达咩!

发布时间: 2022-01-20 15:17:21   作者:etogether.net   来源: 沪江法语公众号   浏览次数:



Les prochaines études sur les aliments bio devront davantage prendre en compte le degré de transformation. 

有机食品的下一步研究将更多地考虑食品的加工程度。


Des produits peuvent en effet être élaborés à partir d’ingrédients bio mais avoir été tellement transformés que leur matrice est dénaturée au point de se rapprocher plus de la chimie comestible que de vrais aliments.

有机产品的确是由有机食材制成,但过多的加工导致食品的材质已经变性,变得更接近于可食用的化学物而不是真正的食物。


Cela signifie-t-il qu’on trouve aussi des faux aliments bio ?

这是否意味着也有假的有机食品?


La dernière étude Siga (qui mesure justement le niveau de transformation, NDLR) que nous venons de publier a effectivement prouvé que 53 % des produits biologiques étiquetés sont ultra-transformés. 

Siga(编者注:用来检测加工水平)刚发布的最新研究证明, 53%的贴有机标签的产品是精加工食品。


Ce pourcentage est certes moindre que pour les produits conventionnels (74% d’aliments ultra-transformés) mais il est tout de même préoccupant, dans la mesure où l’ultra-transformation a des impacts délétères sur la santé.

这个百分比肯定低于传统产品(74%的精加工食品),但仍然令人担忧,因为精加工有害健康。


Consommer trop d’aliments artificialisés détourne des vrais aliments et augmente le risque de surpoids, d’obésité, de diabète de type 2, de maladies cardiovasculaires, etc. 

食用过多人造食物会改变人对真正食物的兴趣,并增加患超重、肥胖、二型糖尿病、心血管疾病等的风险。


Les produits ultra-transformés (nuggets, céréales petit-déjeuner pour enfant, pain de mie…) devraient être l’exception, et non la règle. Par précaution, ces derniers ne devraient pas dépasser plus de 15 % de nos apports caloriques quotidiens, soit un ou deux produits maximum par jour.

精加工食品(鸡块、儿童早餐麦片、软面包等)应该是日常饮食的特例而不是准则。作为预防措施,这些精加工食品不应超过每日摄入热量的15%,或每天最多吃一至两种。


Comment faire le bon choix au rayon bio ?

如何在有机食品货架前作出正确选择?


Lorsqu’on fait ses courses, il ne faut pas regarder la composition nutritionnelle des produits mais étudier la liste de leurs ingrédients. 

购物时不应看产品的营养成分,而应当研究配料表。


Si un produit en contient plus de cinq, il y a plus de trois chances sur quatre qu’il soit ultra-transformé. Mieux vaut donc opter pour des aliments qui recèlent moins de cinq ingrédients. 

如果产品包含五种以上配料,就很有可能是精加工食品。因此,最好选择含有少于五种配料成分的食物。


La présence d’amidons modifiés, de sirop de glucose, d’arômes, d’isolats de protéines ou d’isolats de fibres doit alerter car ce sont des marqueurs typiques de l’ultra-transformation qui sont autorisés en bio.

对改性淀粉、葡萄糖浆、调味剂、蛋白质分离物或纤维分离物的存在保持警惕,因为这些配料是精加工有机食品的典型标志。


La meilleure règle à suivre est celle des 3 V : 

遵循最佳的3V准则:


manger « vrai » (du fromage traditionnel plutôt que de la pâte à tartiner fromagère ultra-transformée, du pain traditionnel plutôt que du pain de mie…), 

“真正的”(传统奶酪而不是精加工的奶酪酱,吃传统面包而不是软面包......),


manger à dominante « végétale » (c’est-à-dire moins de viande mais de meilleure qualité) ,

“蔬菜”为主(少吃肉,吃质量更好的肉),


et manger « varié » pour s’assurer un bon équilibre alimentaire. Lorsque cela est possible, mieux vaut aussi privilégier les aliments locaux et de saison.

“多样化”饮食以确保营养均衡。尽可能选择本地和应季食物。


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)