会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习 > 法语词汇学习 > 正文

汉语指示代词与法语指示代词的异同

发布时间: 2020-02-16 09:13:40   作者:刘璐   来源: 语言研究   浏览次数:


  在这个句子中,“celles”的选择取决于它替代的是前面“les émissions”(节目)这个阳性复数名词。所以要严格地对应。

  2.吕叔湘先生主编的《现代汉语八百词》(增订本)中还提到“这个”与“那个”对举,表示众多事物,不确指某人或某物。如:

  (33)他摸摸这个,敲敲那个,满心喜欢这些新机器。

  (34)大伙儿这个凑一句,那个凑一句,一封感谢信很快就写好了。

  在法语中,如果一个句子出现两个简单指示代词时,也要与上文的被替代词的单复数、阴阳性严格对应。如果出现两个复合指示代词时,“-ci”和“-la”分别表示后者和前者。如:

  (35)Nous avons deux chambres : celle - ci est plus grande, mais celle - là est plus claire.

  我们有两个房间:后者更大,前者更明亮。

  这本书中还提到现代汉语指示代词“这,那”在口语中用在动词、形容词前表示夸张。如:

  (36)瞧他这一路小跑,连气都喘不过来了。

  (37)他跑得那快啊,简直像阵风。

  (38)他闷着头那(那个)干啊,壮小伙子也赛不过他。

  在法语指示代词中,也有相似的用法,如“?a”(这个,那个),“cela”(这个,那个)。

  “ca”在问句中起到加强语气的作用,常用在一些口语常用句中。“cela”强调疑问句。如:

  (39)——Comment ?a va?(?a va bien?)

  ——?a va.

  ——最近怎么样?

  ——很好。

  (40)Qu’est-ce que c’est que ?a?

  这到底是什么?

  (41)Vous avez fini? Oui, ?a y est.

  完成了吗?是的,完成了。

  五、结语

  本文通过现代汉语指示代词和法语指示代词在形态、功能和语用方面的对比,试图找出两种语言指示代词的相同和不同之处,希望能够对这两部分的语言学习有所帮助。

  参考文献:

  [1]邹韶华.语用频率效应研究[M].北京:商务印书馆,2001.

  [2]吕叔湘.现代汉语八百词(增订本)[M].北京:商务印书馆,

  2010.

  [3]黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,2007.

  [4]田宇贺.现代汉语指示代词研究的回顾与反思[J].学术交流,

  2012,(11).

  [5]布龙菲尔德.语言论[M].北京:商务印书馆,1997.

  [6]苑锡群.汉英代词比较[A].第三届国际汉语教学讨论会论文选

  [C].北京:北京语言学院出版社,1990.

  [7]蒋华.现代汉语“这/那”类指示代词的多维角度考察[D].长沙:湖南师范大学,2004.


  (刘璐 哈尔滨 黑龙江大学文学院 150080)


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:法语构词法的方法和原则
  • 下一篇:法语常用成语及俗语


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)