会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 中医翻译 > 正文

中医翻译例文——辨少阴病脉证并治(通脉四逆汤方)

发布时间: 2026-02-14 10:09:58   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 以水三升,煮取一升二合,去滓,分温再服,其脉即出者愈,面色赤者,加葱九茎,腹中痛者,去葱加芍药二两。


少阴病,下利清谷,里寒外热,手足厥逆,脉微欲绝,身反不恶寒,其人面色赤,或腹痛,或干呕,或咽痛,或利止脉不出者,通脉四逆汤主之。

通脉四逆汤方

甘草   二两,炙

附子   大者一枚,生用,去皮,破八片

干姜   三两,强人可四两


上三味,以水三升,煮取一升二合,去滓,分温再服,其脉即出者愈。面色赤者,加葱九茎;腹中痛者,去葱加芍药二两;呕者加生姜二两;咽痛者去芍药加桔梗一两;利止脉不出者,去桔梗加人参二两。病皆与方相应者,乃服之。

Lesser Yin syndrome: Decoction of Tongmai Sini suits the following symptoms and signs: diarrhea containing undigested cereals, Cold at the Interior and Heat at the Exterior, coldness on the hands and feet, and a pulse too feeble to be sensed. But the patient does not feel chilled and has a flushed face. There may also be symptoms and signs of abdominal pain, nausea, or sore throat, or the pulse is not restored when diarrhea stops.


Decoction of Tongmai Sini

(Tongmai Sini Tang):

Radix Glycyrhizae Praeparata              2 liang

Radix Aconiti (cut into eight pieces)   1 pc.

Rhizoma Zingiberis                              3 liang

Stew the above three drugs in three sheng of water till one sheng and two ge are left. Filter the decoction and take it in two doses. When the pulse is restored, it indicates a curable case.


责任编辑:admin


微信公众号

  • 上一篇:没有了
  • 下一篇:中医翻译例文——辨少阴病脉证并治(真武汤方)


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至18964029557@163.com,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)