- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
少阴病,二三日不已,至四五日,腹痛、小便不利,四肢沉重疼痛,自下利者,此为有水气,其人或咳,或小便利,或下利,或呕者,真武汤主之。
真武汤方
茯苓 三两
芍药 三两
白术 二两
生姜 三两,切
附子 一枚,炮,去皮,破八片
上五味,以水八升,煮取三升,去滓,温服七合,日三服。若咳者,加五味子半升,细辛一两,干姜一两,若小便利者,去茯苓,若下利者,去芍药,加干姜二两,若呕者,去附子,加生姜,足前为半斤。
The Lesser Yin syndrome lasted two or three days: On the fourth or fifth day, the following symptoms and signs are observed: abdominal pain, dysuria, diarhea, heaviness and pain in the extremities. These symptoms and signs would indicate stagnancy of Water. There may also be other symptoms like a cough, normal urination, diarhea, or nausca and vomiting. Decoction of Zhenwu will be the curative.
Decoction of Zhenwu
(Zhenwu Tang):
Poria 3 liang
Radix Paeoniae 3 liang
Rhizoma Atractylodis Macrocephalae 2 liang
Rhizoma Zingiberis Recens 3 liang
Radix Aconiti Praeparata
(cut into eight pieces) 1 pc.
Stew the above five drugs in eight sheng of water till three sheng are left. Filter the decoction and take three doses a day of seven ge each dose.
Additions and subtractions of the prescription:
1) When a cough is observed: add a half sheng of Fructus Schisandrae, one liang of Herba Asari and one liang of Rhizoma Zingiberis.
2) If there is normal urination, take away the Poria.
3) If there is diarrhea, take away the Radix Paeoniae, add two liang of Rhizoma Zingiberis.
4) If there is nausea and vomiting, take away the Radix Aconiti Prаeparata, and increase Rhizoma Zingiberis Recens to half a jin.
责任编辑:admin