会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 中医翻译 > 正文

中医翻译例文——辨太阳病脉证并治(桂枝人参汤方)

发布时间: 2026-01-16 10:12:06   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 桂枝人参汤方,以水九升,先煮四味,取五升,内桂,更煮取三升,去滓,温服一升,日再夜一服。


太阳病外证未除,而数下之,遂协热而利,利下不止,心下痞,表里不解者,桂枝人参汤主之。


桂枝人参汤方

桂枝   四两,去皮

甘草   四两,炙

白术   三两

人参   三两

干姜   三两

上五味,以水九升,先煮四味,取五升,内桂,更煮取三升,去滓,温服一升,日再夜一服。

Initial Yang syndrome: Before the Exterior syndrome is dispersed, purgatives had been used a few times, which caused repeated diarrhea with intermingled Heat. When the Exterior and Interior syndromes still remain with symptoms of hardness and blocked sensation at the epigastrium, Decoction of Ramulus Cinnamomi and Radix Ginseng can be adopted as a curative.


Decoction of Ramulus Cinnamomi and Radix Ginseng

(Guizhi Renshen Tang):

Ramulus Cinnamomi                            4 liang

Radix Glycyrrhizae Praeparata              4 liang

Rhizoma Atractylodis Macrocephalae   3 liang

Radix Ginseng                                     3 liang

Rhizoma Zingiberis                              3 liang

Stew the above drugs in nine sheng of water till five sheng are left. Put Ramulus Cinnamomi into the decoction and stewit till three sheng are left. Filter the decoction. Take two doses in the day and one dose at night of one sheng each time.


责任编辑:admin


微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)