会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 中医翻译 > 正文

异法方宜论篇/Discriminative Treating for Patients of Different Regions

发布时间: 2024-09-14 09:40:41   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:

北方者,天地所闭藏之域也,其地高陵居,风寒冰冽[《医心方》“冽”并作“冻”],其民乐野处而乳食,藏寒生满病[《本草纲目》引作“其病藏寒生满”]其治宜焫炳,故灸焫者,亦从北方来。

"In the northern district of mostly highland, where the weather is cold, shutting and hiding like winter, the people there live in the mountains and hills, and the cold wind often sweeps the frozen land. The local people like to stay in the wilderness to drink the milk of cow and shcep. In this case, their viscera can easily contract cold and occur the disease of abdominal distention. In treating the disease, moxibustion therapy should be used, thus the moxibustion therapy is transmitted from the north.

南方者,天地所长养,阳之所盛处[俞樾说:“应作‘盛阳之所处’”)也,其地下,水土弱,雾露之所聚也,其民嗜酸而食胕[《甲乙》作“臊”,俞樾说:“胕”即“腐”字]。故其民皆致理而赤色,其病挛痹,其治宜微针。故九针者,亦从南方来。

"In the southern district of mostly lowland where the weather is hot like summer with abundant Yang energy to breed all things, due and rain are plenty and the climate is delicate. The people there prefer to eat sour and stinking food; their skin are dense and red, and they often contract the disease of spasm and wet-type arthralgia. In treating the disease, acupunc-

ture therapy of nine kinds of needle is suitable. So, the acupuncture therapy of nine kinds of nedele is transmittd from the south.

中央者,其地平以湿,天地所以生万物也众[《太素》、《医心方》并作“天地所生物色者众”],其民食杂而不劳,故其病多痿厥寒热,其治宜导引按蹻,故导引按蹻者,亦从中央出也。故圣人杂合以治,各得其所「“所”字衍]宜,故治所以异而病皆愈者,得病之情,知治之大体也。

"In the central district of mostly level land with wetness where the natural products are abundant, the people there have plenty of food to eat without trouble and suffering hardships. So, most of the diseases the people contract are muscular flaccidity and coldness of extremities, and also cold and heat. In treating the diseases, limb-exercise and massage should be applied. So, the therapies of limb-exercise and massage are transmitted from the centrality.

"Since a keen physician can gather all kinds of threapies and treat properly according to the specific condition of the disease, so, although the treatments to the same disease are different, they can all cure the diseases."


责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:中医方剂名称简洁性翻译原则
  • 下一篇:中医词语词素翻译


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)