会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

驻英国大使刘晓明在英国亚洲之家的主旨演讲:《展现大国担当,共享中国机遇》(中英对照)

发布时间: 2018-05-26 08:46:09   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国外交部   浏览次数:



  女士们、先生们,


  丘吉尔有一句名言,“不从历史中吸取教训的人,注定重蹈覆辙”。中国也有一句古语,“以史为鉴,可以知兴替”。中美贸易关系的走向对中美两国及全世界的发展与稳定都会产生深远影响。我衷心希望,通过解决此次贸易争端,世界上维护多边主义、反对单边主义,支持自由贸易、反对保护主义,主张互利共赢、反对“零和游戏”的共识和声音将更加响亮;国际社会加强协商与合作,世界经济和贸易保持良性发展的势头更加强劲!



Ladies and Gentlemen:


Winston Churchill said, "Those who fail to learn from history are doomed to repeat it."


A Chinese idiom goes along the same line. It says, "History is a mirror that reflects the rises and falls of the tide of change."


The direction that China-US trade relationship is headed will have a far-reaching impact on the development and stability of China, the US and the rest of the world.


It is therefore my sincere hope that with this latest effort of China and the US to solve trade disputes, the voice in favour of multilateralism, free trade and win-win cooperation will grow louder over the clamour for unilateralism, protectionism and "zero-sum game".


It is also my sincere hope that following the China-US consensus, international consultation and cooperation will be enhanced and the world economy and trade will take on a stronger momentum. 


  英国历来是自由贸易理念的积极倡导者,也是多边贸易体制的坚定捍卫者。我们期待与英国各界人士一道,坚定维护自由开放的多边贸易体制,共同为促进世界经济和贸易健康发展、为开创人类更加美好的未来做出贡献!


  谢谢!


  下面,我愿回答大家的提问。


The UK has always been an active advocate for free trade and a firm defender of multilateral trade regime. We look forward to joining hands with people from all walks of life in Britain to firmly uphold the multilateral trade regime. 


Together we can facilitate the sound development of the world economy and global trade. 


Together we can contribute our part to building a more beautiful future for all mankind.


Thank you. 

I am ready to take your questions.


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)