Remarks by Ambassador LU Kun at the Reception in Celebration of the 70th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China
尊敬的多米尼克国总统查尔斯·萨瓦林夫妇,
尊敬的多米尼克国代总理伊恩·道格拉斯,
尊敬的多米尼克国前总统埃利乌德·威廉姆斯夫妇,
尊敬的内阁部长们,
尊敬的反对党领袖伦诺克斯·林顿及其他反对党代表,
尊敬的内阁秘书史蒂夫·法罗大使,
尊敬的外交使团代表,
各位常秘,
中国同胞们,
各位媒体朋友,
尊敬的来宾,
大家晚上好!
Y.E. Charles Savarin, President of the Commonwealth of Dominica, and Mrs. Savarin,
Hon. Ian Douglas, Acting Prime Minister of the Commonwealth of Dominica,
H.E. Eliud Williams and Mrs. Williams,
Hon. Ministers of the Cabinet,
Hon. Mr. Lennox Linton, Leader of the Opposition Party and other opposition leaders
Ambassador Steve Ferrol, Secretary of the Cabinet,
Ambassadors of the Diplomatic Corps.,
Permanent Secretaries,
My fellow Chinese ,
Members of the Media,
Distinguished guests,
Good evening!
首先,我要对萨瓦林总统夫妇、道格拉斯代总理、前总统威廉姆斯夫妇、内阁成员、反对党代表和其他来宾参加今晚庆祝中华人民共和国成立70周年招待会表示诚挚感谢,这也是我任驻多米尼克大使以来举办的第二个国庆招待会。
First of all, I would like to express my deep thanks and sincere gratitude to Your Excellency Mr. President Charles Sarvarin and Mrs. Savarin, Hon. Ian Douglas, Acting Prime Minister, former President Williams and Mrs. Williams and members of the Cabinet and opposition leaders and other distinguished guests for joining us today in the celebration of the 70th Anniversary of the founding of the People's Republic of China. It is the second National Day reception I have held since my arrival in Dominica 2016.
70年前,在中国共产党伟大领袖毛泽东的领导下,新中国于1949年10月1日宣布成立,实现了国家主权独立。蒋介石及其国民党败逃台湾。当时经历了长期列强侵略和内战的新中国贫穷落后、满目疮痍,人民食不果腹、衣不蔽体,物质资源极度匮乏。国际上,美西方国家不承认新中国并实行封锁政策。但是深知殖民和列强侵略之苦的中国依然坚定支持非洲国家民族解放事业,并为其提供经济援助直至今日。中国是联合国安理会常任理事国之一,代表着所有发展中国家利益,目前已与179个国家建立了外交关系。
70 years ago, under the leadership of Chairman Mao Zedong, the founder and great leader of the Chinese Communist Party, new China was founded and gained its independence on Oct 1, 1949. Kuomintang led by Jiang Kaisek fleed to Taiwan. However, after long-time suffering from foreign invasion and civil war, the new China was poor and backward. Many people had no food to eat, no place to live. Materials were in severe scarcity. Internationally, the United States and western countries did not recognize and blockaded New China. However, having experienced the agony and catastrophe of foreign invasion and colonization, China insisted on supporting most African countries in their efforts to gain independence. After their independence, China gave them economic aid up till today. China now is one of the five permanent nations in the United Nation's Security Council and represents the interests of all developing nations. China has diplomatic relations with 179 countries in the world now.
在中国共产党的带领下,中国实现了历史性转型。70年来,中国经济社会发展取得巨大成就,成为世界第二大经济体,仅次于美国。
今年是中国改革开放41周年。41年来,中国GDP年均增长9.4%,占世界经济比重从1978年的1.8%提升到2018年的16%。
China has gone through a historic transformation under the leadership of the Communist Party of China (CPC). During the past 70 years, China has achieved huge social and economic development. China has became the second largest economy in the world, just after the United States.
This year marks the 41 anniversary of China's reform and opening-up to the world. Over the past 41 years, the annual real GDP growth rate of China averages 9.4%. The proportion of China's economy volume in the world grew from 1.8% in 1978 to 16% in 2018.