返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
驻英国大使刘晓明在习近平外交思想主题座谈会上的主旨演讲:《领悟东方智慧,读懂中国未来》(中英对照)II
2019-04-12 09:50:02    译聚网    外交部    



  一是为人类进步描画新愿景。习近平外交思想本着“以天下为己任”的情怀,提出构建人类命运共同体倡议。面对“建设一个什么样的世界、怎样建设这个世界”的时代之问,国际社会要风雨同舟,不能各自为营;要患难与共,不能以邻为壑;要合作共赢,不能零和博弈。人类命运共同体理念遵循历史大势,着眼人类共同未来,强调坚持多边主义,倡导国际公平正义,为人类发展进步开辟了一条康庄大道。

First, it draws a new blueprint for human progress.

Xi Jinping Thought on Diplomacy is based upon the belief that "it is our duty to work for the common good of all people in the world". That is the rational behind the concept of building a community with a shared future for mankind.

What kind of a world do we want?

What should we do to build a world that we desire?

To these important questions of our times, Xi Jinping Thought on Diplomacy gives the following answer:

Instead of minding one's own business and rocking the boat, the international community should come to each other's aid and row together.

Instead of taking a "beggar-thy-neighbour" approach, we should stand side by side in time of hardship.

Instead of playing a zero-sum game, we should engage in win-win cooperation.

Building a community with a shared future for mankind answers the call of the times, focuses on the shared future, upholds multilateralism and advocates international fairness and justice. This is a road to human progress.

  二是为国际关系探索新思路。人类历史上发生过16次新兴大国崛起,其中12个都与守成大国爆发了战争。一些人认为中国也避不开几百年来其他大国兴衰起落的规律。习近平外交思想提出构建新型国际关系,彻底否定了“国强必霸”、“修昔底德陷阱”的旧逻辑,走出了与传统大国不同的发展道路。中国从来没有对外扩张的基因,从来不接受弱肉强食、赢者通吃的丛林法则,而是主张建设相互尊重、公平正义、合作共赢的新型国际关系。

Second, Xi Jinping Thought on Diplomacy explores a new thinking on international relations. In 12 of 16 cases in the past 500 years in which a rising power confronted the established power, the result was war. This has led some people to think that China would not be an exception. But China strives to avoid the beaten track and blaze a new trail. In history, China never sought expansion. Today, China does not accept the law of the jungle, namely the weak falls prey to the strong and the winner takes all. In order to bring to an end the old logic that "a strong country is bound to seek hegemony" and "an emerging big country and an established big country are bound to fall into the Thucydides Trap", Xi Jinping Thought on Diplomacy proposes to build a new type of international relations. This is the new trail. This new type of international relations features mutual respect, fairness, justice and win-win cooperation.

  三是为全球治理提供新指引。当今世界不稳定、不确定因素增多,人类面临诸多共同挑战。2017年,习近平主席在达沃斯的演讲唱响了支持全球化和多边主义的最强音,为世界经济把脉开方,为全球治理贡献中国方案,在全球范围内引起了强烈反响。我们认为,各国应求同存异、聚同化异,积极做行动派、不做观望者,要坚持共商共建共享的全球治理观,坚持全球事务由各国人民商量着办,努力把人类前途命运掌握在自己手中。

Third, Xi Jinping Thought on Diplomacy provides a new guideline for global governance. With rising instabilities and uncertainties in the world, mankind is faced with increasing and common challenges, and in need of a joint response. This is exactly why President Xi Jinping's speech at Davos back in the 2017 received enthusiastic response from all over the world. In that speech, President Xi analysed the problems in the world economy, endorsed globalisation and multilateralism, and contributed China's solution on global governance. The China believes that in global governance countries in the world should seek common ground while narrowing differences; take actions rather than just standing by; and uphold the principle of shared growth through discussion and collaboration; Only in this way will mankind take the future of in his own hands.




[1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:2019年4月8日外交部发言人陆慷主持例行记者会(中英对照)
下一篇:驻英国大使刘晓明在习近平外交思想主题座谈会上的主旨演讲:《领悟东方智慧,读懂中国未来》(中英对照)I

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们