返回

翻译理论

搜索 导航
2019年1月21日外交部发言人华春莹主持例行记者会(中英对照)I
2019-01-24 09:40:39    译聚网    中华人民共和国外交部    


  答:关于第一个问题,中方并不了解加拿大有关方面访华计划。我们一直支持中加两国之间开展正常的地方政府和各界人员往来。

  关于第二个问题,我们注意到有关报道。加方有关做法让人想到一个中国成语——“虚张声势”。

A: On your first question, the Chinese side is not aware of the traveling plan by the relevant Canadian side. We consistently support the two sides in carrying out normal exchanges at the sub-national level and between people of all sectors.

On your second question, we have noted relevant reports. What the Canadian side has done only reminds us of one word-"bluff".

  首先,加方搞“麦克风外交”,试图拉拢一些国家给自己帮腔,这无法改变事件的本质,而且也无助于问题的解决。其次,加方称感谢一些所谓“盟国”对它的公开支持,但我们注意到,加方提到的德方并未发布相关消息,所以我不知道加方所说“德方公开支持”是从何而来?另外,加方还提到了新加坡。我们注意到媒体报道新方表示,所有国家在处理涉及外籍公民的案件时应依循正当法律程序。这话说得很对,因为中方正是秉持法治精神、严格按照法律程序来处理有关案件。我们希望加方也能如此。我想再次敦促加方立即纠正错误做法,尊重法治精神,尊重中国司法主权,停止发表不负责任的言论。

First, the Canadian side has been using "Megaphone Diplomacy" and going all out to garner support, but these efforts will not change the nature of the case, nor help settle the relevant problem. Second, the Canadian side said that it thanked its "allies" who have publicly supported its stance. However, we haven't seen any information released by the German side. How come the Canadian side claimed that "Germany publicly supported it"? Besides Germany, the Canadian side also mentioned Singapore. But, according to media reports, the Singaporean side said that all countries need to follow due legal procedures when handling cases involving foreign citizens. This is correct. China is dealing with the relevant case in the spirit of the rule of law and strictly in accordance with legal procedures. We hope that the Canadian side could do the same. Once again, we urge the Canadian side to immediately correct its wrongdoings, respect the spirit of the rule of law, respect China's judicial sovereignty, and stop making irresponsible remarks.

  问:据报道,美官员日前以网络安全和情报担忧为由,警告以色列取消中国投资项目,特别是海法港项目。对此,一位不愿透露姓名的以色列官员称,关于中国的安全警告就是个笑话。如果中国想要收集情报,他们可以在海法租一套公寓,而不是投资一个港口的所有权。中方对此有何评论?

  答:我注意到有关报道。一段时间以来,美方滥用“国家安全”名义,对中国企业正常商业行为进行各种污蔑打压。美方在这一问题上一再无视事实、草木皆兵、杯弓蛇影,连他自己的盟友都觉得可笑,你认为还需要中方评论吗?

Q: It is reported that a US official days ago warned Israel to cancel its investment projects with China, especially the Haifa port project on the grounds of cyber security and intelligence concerns. An Israeli official who wants to remain anonymous responded that such security warnings against the Chinese are a joke. If China wants to gather intelligence, they can simply rent an apartment in Haifa instead of investing in ownership of a port. What is your comment?

A: I have noted relevant reports. The US side has been abusing "national security" to smear and strike down normal business activities of Chinese enterprises. The US side has been consistently ignoring facts and seeing enemies wherever it looks. Even its allies find it ridiculous. Do you think we need to further comment on it?




[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:2019年1月21日外交部发言人华春莹主持例行记者会(中英对照)II
下一篇:驻英国大使刘晓明在英《每日电讯报》发表署名文章《对话与合作是维护网络安全的唯一选择》(中英对照)

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们