(三)共建经济走廊
新亚欧大陆桥、中蒙俄、中国-中亚-西亚经济走廊经过亚欧大陆中东部地区,不仅将充满经济活力的东亚经济圈与发达的欧洲经济圈联系在一起,更畅通了连接波斯湾、地中海和波罗的海的合作通道,为构建高效畅通的欧亚大市场创造了可能,也为地处“一带一路”沿线、位于亚欧大陆腹地的广大国家提供了发展机遇。中国-中南半岛、中巴和孟中印缅经济走廊经过亚洲东部和南部这一全球人口最稠密地区,连接沿线主要城市和人口、产业集聚区。澜沧江-湄公河国际航道和在建的地区铁路、公路、油气网络,将丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路联系到一起,经济效应辐射南亚、东南亚、印度洋、南太平洋等地区。
(3) Jointly building economic corridors
The New Eurasian Land Bridge Economic Corridor,
China-Mongolia-Russia Economic Corridor, and ChinaCentral Asia-West Asia Economic Corridor run through
central and eastern Eurasia, connecting the economically
dynamic East Asian economic circle and the developed European economic circle, while also building a smooth cooperation channel from the Persian Gulf to the Mediterranean
and the Baltic Sea. They make it possible for establishing
an effcient and smooth Eurasian market, and create opportunities of development for countries in the hinterland of
Eurasia and along the Belt and Road. The China-Indochina
Peninsula Economic Corridor, China-Pakistan Economic
Corridor, and Bangladesh-China-India-Myanmar Economic
Corridor run through eastern and southern parts of Asia,
the world’s most densely populated areas, connecting major
cities and population and industrial clusters along the
Belt and Road. The Lancang-Mekong River international
sea-lane and regional railways, highways, and oil and gas
networks link the Silk Road Economic Belt with the 21stCentury Maritime Silk Road, whose economic radiation
effects cover South Asia, Southeast Asia, the Indian Ocean,
the South Pacifc and other regions.
新亚欧大陆桥经济走廊。新亚欧大陆桥经济走廊由中国东部沿海向西延伸,经中国西北地区和中亚、俄罗斯抵达中东欧。新亚欧大陆桥经济走廊建设以中欧班列等现代化国际物流体系为依托,重点发展经贸和产能合作,拓展能源资源合作空间,构建畅通高效的区域大市场。截至2016年底,中欧班列运行路线达39条,开行近3000列,覆盖欧洲9个国家、14个城市,成为沿途国家促进互联互通、提升经贸合作水平的重要平台。中哈国际物流合作项目进展顺利,已成为哈萨克斯坦开展贸易和跨境运输合作的重要窗口。中哈霍尔果斯国际边境合作中心建设稳步推进。比雷埃夫斯港运营顺利,为中希(腊)互利共赢作出贡献。
New Eurasian Land Bridge Economic Corridor
This corridor extends westward from the eastern coast
of China to Central and Eastern Europe, passing through
the northwestern part of China, Central Asia and Russia.
Construction of this corridor is based on a modern inter-
national logistics system including China-Europe rail services, with focus on economic and trade development and
production capacity cooperation, expansion of cooperation
in energy and other resources, and establishment of a highly effcient regional market. By the end of 2016, China had
opened 39 China-Europe rail routes, entailing the operation
of some 3,000 trains to 14 cities in 9 European countries,
making the railway an important platform for countries
along the Belt and Road to promote connectivity and
enhance economic and trade cooperation. The ChinaKazakhstan international logistics cooperation project is
progressing smoothly, and has become an important window
of cooperation for Kazakhstan in trade and cross-border
transportation. The China-Kazakhstan Khorgos International
Border Cooperation Center project is advancing steadily. The
Port of Piraeus project is running smoothly, contributing to
the mutual beneft and win-win results of China and Greece.