中国政府对共建“一带一路”高度重视,成立了推进“一带一路”建设工作领导小组,在国家发展和改革委员会设立领导小组办公室。为落实好已签署的共建“一带一路”合作协议,领导小组办公室制定了工作方案,有步骤地推进同相关国家的合作。按照协商一致的原则,与先期签署备忘录的国家共同编制双边合作规划纲要,编制并签署中蒙俄经济走廊建设规划纲要和中哈(萨克斯坦)、中白(俄罗斯)、中捷(克)对接合作文件,开展同老挝、柬埔寨、孟加拉国、塔吉克斯坦、沙特阿拉伯、波兰、匈牙利等国的规划对接。
The Chinese government attaches great importance to
the Belt and Road. It has established a leading group on the
initiative, whose offce has been set up under the National
Development and Reform Commission. To implement
those B&R cooperation agreements that have been signed,
the offce has developed a work program to promote step
by step cooperation with the relevant countries. Following
the principle of reaching consensus through consultation,
China works with the countries with which it has signed
MOUs in preparing bilateral cooperation plans. It has formulated and signed the outline of the plan on establishing
the China-Mongolia-Russia Economic Corridor, and cooperation documents with Kazakhstan, Belarus, and Czech
Republic. China is also working to dovetail the initiative
with the plans of Laos, Cambodia, Bangladesh, Tajikistan,
Saudi Arabia, Poland, Hungary and other countries.
(二)构建顶层框架
根据中国国家主席习近平的倡议和新形势下推进国际合作的需要,结合古代陆海丝绸之路的走向,共建“一带一路”确定了五大方向:丝绸之路经济带有三大走向,一是从中国西北、东北经中亚、俄罗斯至欧洲、波罗的海;二是从中国西北经中亚、西亚至波斯湾、地中海;三是从中国西南经中南半岛至印度洋。21世纪海上丝绸之路有两大走向,一是从中国沿海港口过南海,经马六甲海峡到印度洋,延伸至欧洲;二是从中国沿海港口过南海,向南太平洋延伸。
(2) Building the top-level framework Based on the proposal from President Xi and the need to promote international cooperation, and taking into consideration the routes of the ancient land and sea Silk Roads, China has determined five routes for the Belt and Road. The Silk Road Economic Belt has three routes: one from
Northwest China and Northeast China to Europe and the Baltic Sea via Central Asia and Russia; one from Northwest China to the Persian Gulf and the Mediterranean Sea, passing through Central Asia and West Asia; and one from Southwest China through the Indochina Peninsula to the Indian Ocean. The 21st-Century Maritime Silk Road has two major routes: one starts from coastal ports of China, crosses the South China Sea, passes through the Malacca Strait, and reaches the Indian Ocean, extending to Europe; the other starts from coastal ports of China, crosses the
South China Sea, and extends to the South Pacifc.
根据上述五大方向,按照共建“一带一路”的合作重点和空间布局,中国提出了“六廊六路多国多港”的合作框架。“六廊”是指新亚欧大陆桥、中蒙俄、中国-中亚-西亚、中国-中南半岛、中巴和孟中印缅六大国际经济合作走廊。“六路”指铁路、公路、航运、航空、管道和空间综合信息网络,是基础设施互联互通的主要内容。“多国”是指一批先期合作国家。“一带一路”沿线有众多国家,中国既要与各国平等互利合作,也要结合实际与一些国家率先合作,争取有示范效应、体现“一带一路”理念的合作成果,吸引更多国家参与共建“一带一路”。“多港”是指若干保障海上运输大通道安全畅通的合作港口,通过与“一带一路”沿线国家共建一批重要港口和节点城市,进一步繁荣海上合作。“六廊六路多国多港”是共建“一带一路”的主体框架,为各国参与“一带一路”合作提供了清晰的导向。
Based on the above five routes, and the focus of cooperation and spatial distribution for building the Belt and Road, China has proposed a framework including six corridors, six means of communication, multiple countries, and multiple ports. The “six corridors” are: the New Eurasian Land Bridge Economic Corridor, the China-MongoliaRussia Economic Corridor, the China-Central Asia-West
Asia Economic Corridor, the China-Indochina Peninsula Economic Corridor, the China-Pakistan Economic Corridor, and the Bangladesh-China-India-Myanmar Economic Corridor. The “six means of communication” are rail, highways, seagoing transport, aviation, pipelines, and aerospace integrated information network, which comprise the main targets of infrastructure connectivity. “Multiple countries”refer to a number of countries along the Belt and Road that first joined the initiative, and China will cooperate with them on the basis of equality and mutual beneft. But pragmatism requires a need to cooperate frst with a number of
particular countries, and try to achieve results with them that have a demonstrative impact and embody the concept of the Belt and Road, so that more countries will be attracted to participate in the initiative. “Multiple ports” refer to a number of ports that ensure safe and smooth sea passages. By building a number of important ports and key cities with countries along the Belt and Road, China works to
promote maritime cooperation. The cooperation framework is the framework for joint building of the Belt and Road, giving a clear direction for countries involved to participate in the initiative.