返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
2018年7月18日外交部发言人华春莹主持例行记者会(中英对照)
2018-07-20 09:47:15    译聚网    中华人民共和国外交部    



  第三,贸易战危及全球民众福祉。世贸组织总干事阿泽维多表示,贸易战对所有人都有害,对就业将带来严重影响,穷人将损失高达63%的购买力。美国经济机构也预测,贸易战将导致美国60万人失业,美国工人、农民和消费者都将受到连带损害。 


  第四,更重要的是,出于国内政治考虑,以一己之私发动贸易战,是典型的单边主义和零和思维,这是二战结束以来国际规则和全球治理的一次全面倒退,如果发展下去,对世界经济造成的损害可能是深层次的,确实令人担忧。 

Third, the trade war jeopardizes the well-being of all mankind. World Trade Organization (WTO) Director General Roberto Azevedo said that trade wars are detrimental to everyone and jobs will be severely affected. The poor will lose about 63 percent of their purchasing power. American economic institutions also predicted a loss of 600,000 jobs due to the trade war, with US workers, farmers and consumers being caught in the crosshairs. 


Last but not least, initiating a trade war to serve domestic political needs and selfish interests is a typical act of unilateralism and zero-sum game. It marks a full-blown regression of international rules and global governance since the end of the Second World War, which, if unchecked, will cut so deep to the world economy that everybody should be alarmed by this.


  问:贸易战会给中国带来什么损害?你认为中国经济是否足够强大,能够承受与美国的贸易战? 

  答:近日中国国新办、发展改革委等部门召开的系列新闻发布会已就这个问题回答了记者提问。我们有强大的内需支撑,有信心、有能力、有条件实现经济平稳健康增长。 

  追问:你刚才警告说贸易战给全球贸易带来危害,但中国不会受到贸易战的影响? 

Q: How will China be hurt by the trade war? Is China's economy strong enough to withstand the trade war?


A: This question has already been answered by the officials from the Information Office of the State Council and the National Development and Reform Commission (NDRC) in their press briefings. Our strong domestic demand is our powerful backup. We have the confidence, the abilities and the conditions to realize steady and sound economic growth.


Follow-up: So just now you were raising the alarm about the danger to global trade, but you believe that China will not be affected?




[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:2018年7月19日外交部发言人华春莹主持例行记者会(中英对照)
下一篇:2018年7月17日外交部发言人华春莹主持例行记者会(中英对照)

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们