三是以“一带一路”为平台,挖掘合作潜力。海南是建设21世纪海上丝绸之路的重要节点,与沿线国家在农业、旅游、环境保护、蓝色经济等领域合作潜力巨大。英国在金融、法律、咨询和管理等领域经验丰富。双方可积极探讨合作项目,为中英“一带一路”合作添砖加瓦。
Third, the Belt and Road Initiative offers a platform to tap the potential for cooperation.
Hainan is an important hub on the 21st Century Maritime Silk Road. There is a huge potential for cooperation between Hainan and the countries along the Maritime Silk Road. The areas for such cooperation include agriculture, tourism, environmental protection and "blue economy".
The UK, with rich expertise in finance, legal affairs, consultancy and management, could provide the services needed in specific projects. This will in turn contribute to the overall cooperation between China and the UK on the Belt and Road Initiative.
Ladies and Gentlemen:
海南有一首动听的民歌《请到天涯海角来》,讲述了海南的美好时节。我希望并相信,随着海南自贸区和自贸港建设不断取得新进展,海南将不仅为中国改革开放打造新高地,也将进一步拉近两个“天涯海角”的距离,为深化中英务实合作贡献力量,为推进中英关系“黄金时代”增光添彩!
最后,我预祝海南自贸区伦敦综合推介会圆满成功!
谢谢大家!
A pop song from the early 1980s described the beauty of Hainan. The title of this song is Welcome to the End of Sky and Ocean.
With this song in mind, I hope and believe that Hainan's free trade zone and free trade port will make this province a new high ground for China's reform and opening up.
This will shorten the distance between "Land's End" and "End of Sky and Ocean".
This will strengthen the business cooperation between China and the UK.
This will be a great contribution to China-UK "Golden Era"!
In conclusion, I wish the 2018 Hainan Free Trade Zone (London) Promotion great success!
Thank you!