我去年出席英国中国商会理事工作会议时,将在英中资企业比作中英关系“黄金时代”的稳定器、助推器和扬声器。2018年是贯彻落实党的十九大精神开局之年,是中国改革开放40周年,也是中英关系“黄金时代”加速推进之年。新时代赋予我们更加光荣的新使命。在此,我向中资企业再提出三点新希望:
When I addressed the CCCUK council meeting last year, I compared Chinese companies in the UK to "stabilizers, propellers and loudspeakers" for China-UK "Golden Era". In 2018, CCCUK will continue to have an important role to play. 2018 is the opening year for the implementation of the blueprint outlined at the 19th Party Congress. 2018 marks the 40th anniversary of China's reform and opening-up policy. 2018 will see us taking China-UK "Golden Era" another step further. This new era has entrusted CCCUK with new missions. I wish you well and I want to share with you my three hopes.
第一,要做“两个构建”的推进者。习近平总书记在十九大报告中指出,中国特色大国外交要推动构建新型国际关系,推动构建人类命运共同体。希望在英中资企业为“两个构建”做出积极贡献。尤其是在英国脱欧的背景下,中资企业更要加强与英国当地社会的沟通与交流,在实现自身发展同时照顾当地民众的关切,通过你们的工作让英国民众体会到中英合作给两国人民带来的实实在在的利益,体会到构建新型国际关系的意义,领会到构建人类命运共同体的真谛。
First, I hope Chinese companies could be the facilitator in building a new-type of international relations and a community with a shared future for mankind. This is the centerpiece of China's diplomacy in the new era. I look forward to more vigorous efforts from Chinese companies in the UK in this respect. Amid Brexit negotiations, it is important that Chinese companies in the UK enhance communication with local communities. Pursuing business interests and addressing local concerns can go hand in hand and be mutually reinforcing. Moreover, your work will help the British public see the tangible results of China-UK cooperation. Your efforts will make the new-type of international relations and the community with a shared future for mankind feel close, real and meaningful.
第二,要做“一带一路”的开拓者。“一带一路”倡议是中国为世界发展振兴提供的重要公共产品。英国是“一带一路”合作的天然伙伴,双方合作前景广阔。英国脱欧对中英关系既有挑战,更有机遇。上个月中英宣布成立首期10亿美元的双边投资基金,英国金融机构承诺为“一带一路”项目提供250亿英镑的融资,支持“一带一路”亚洲项目。在英中资企业应抓住机遇,与英国企业加强合作,优势互补,共同为“一带一路”建设贡献力量。
Second, I hope Chinese companies could be the pioneer in Belt and Road cooperation. Against the challenges of Brexit, there are also opportunities for China-UK relations. If we seize the opportunities, our cooperation is bound to have a promising prospect. The Belt and Road Initiative is a great opportunity. It is an important public good that China offers to the world. It is a public good for global development and recovery. The UK is a natural partner for the Belt and Road Initiative. Last month, China and the UK announced the establishment of a bilateral investment fund with an initial capital injection of $1 billion. British financial institutions pledged £25 billion in support of Belt and Road project financing in Asia. Chinese companies in the UK should grab these opportunities. You should work closer with your British partners to pool the respective strengths of both sides. Together, there is a great deal you can achieve in Belt and Road development.