40. 构建现代公共文化服务体系。建立群众评价和反馈机制,推动文化惠民项目与群众文化需求有效对接。鼓励社会力量、社会资本参与公共文化服务体系建设,培育文化非营利组织。
Build a modernized public cultural services system. Establish a feedback mechanism to ensure that cultural programs can effectively meet the demands of the people. Encourage social forces and capital investment in cultural services. Cultivate nonprofit organizations.
41. 提高文化开放水平。扩大对外文化交流,支持重点媒体面向国内国际发展。
Further open up cultural markets by enlarging the scope of cultural exchanges. Support key media to expand cultural exchange into national and international markets.
十二、推进社会事业改革创新
XII—Social services
实现发展成果更多更公平惠及全体人民,必须加快社会事业改革。
Reform is to be quickened to allow more benefits from the development to be more equally shared by all people.
42. 深化教育领域综合改革。推进考试招生制度改革,学生考试多次选择,从根本上解决一考定终身的弊端。扩大省级政府教育统筹权和学校办学自主权。
Deepen educational reform. Continue reforms of the examination and enrollment system by evaluating students not only by their final exam scores but also their performance in school. Students should get more than one chance to take an exam that decides their enrollment. Provincial-level educational authorities and schools should enjoy greater autonomy.
43. 健全促进就业创业体制机制。促进以高校毕业生为重点的青年就业和农村转移劳动力、城镇困难人员、退役军人就业。实行激励高校毕业生自主创业政策,整合发展国家和省级高校毕业生就业创业基金。
Improve the supporting mechanism for employment and entrepreneurship. Employment-supporting policies should target college graduates, migrant workers, impoverished city dwellers and retired soldiers. Entrepreneurship of college students and making better use of government funds to help graduates work and start their own businesses should be promoted.