一年来,中国外交不断推出新理念。提出致力于民族复兴的中国梦,明确了新形势下中国外交的根本追求;丰富和平发展理论,阐明了中国走和平发展道路的决心、路径和原则;构建中美新型大国关系,发出了中美合作共赢的积极信号;践行亲、诚、惠、容的理念,充实了周边外交的基本方针;树立正确的义利观,提升了中国外交的亲和力和感召力。
In the past year, many new concepts have been introduced in China’s diplomacy. Commitment to the Chinese dream of national renewal has clearly defined the fundamental pursuit of China’s diplomacy in the new situation. A more substantive presentation of the theory of peaceful development has elaborated on China’s determination, path and principles of peaceful development. The building of a new model of major-country relations has sent a positive signal of win-win cooperation between China and the United States. The concept of amity, sincerity, mutual benefit and inclusiveness has fleshed out the basic principles of our neighborhood diplomacy. The right approach to upholding principles and pursuing interests has increased the moral appeal of China’s diplomacy.
一年来,中国外交接连打出新倡议。提出了建设丝绸之路经济带、21世纪海上丝绸之路、打造中国-东盟自贸区升级版、设立亚洲基础设施投资银行、孟中印缅经济走廊、中巴经济走廊等一系列重大合作倡议。这些倡议符合有关各国共同利益、顺应时代发展潮流,引领了区域合作方向,在地区和国际上产生热烈反响。
In the past year, many new initiatives have been put forward in China’s diplomacy. A series of major cooperation initiatives include the economic belt along the Silk Road, the maritime Silk Road for the 21st century, an upgraded China-ASEAN FTA, an Asian infrastructure investment bank, the BCIM (Bangladesh, China, India and Myanmar) Economic Corridor and the China-Pakistan economic corridor. These initiatives are in line with the trend of the times and serve the common interests of countries concerned. As such, they represent the direction of regional cooperation and are well received in the region and beyond.
一年来,中国外交奋力开创新局面。在全国“两会”之后短短8个多月来,习近平主席、李克强总理出访亚非欧美四大洲22个国家,接待64位外国元首和政府首脑来华,同300多位外国政要会见交流,我国与各国达成近800项合作协议,有力推动了中国同世界各国关系的发展。
In the past year, new horizons have been opened up in China’s diplomacy. In a short span of eight months since the annual sessions of the National People’s Congress and the Chinese People’s Political Consultative Conference, President Xi Jinping and Premier Li Keqiang have visited 22 countries in Asia, Africa, Europe and the Americas, hosted 64 foreign heads of state or government in China and met with more than 300 foreign dignitaries. China has reached nearly 800 cooperation agreements with other countries. All these have given a strong boost to China’s relations with other countries in the world.