返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
习近平主席在荷兰海牙核安全峰会上的讲话( 中英对照)
2018-03-08 09:32:46    译聚网    中华人民共和国国务院新闻办公室    



第三,中国将坚定不移支持核安全国际合作,愿意为此分享技术和经验,贡献资源和平台,促进地区和国际核安全合作。中国支持国际原子能机构发挥主导作用,鼓励其帮助发展中国家提高核安全能力。中国将继续积极参与核安全活动,邀请国际原子能机构开展实物保护咨询服务。


Third, China will stay firmly committed to supporting international cooperation on nuclear security. We stand ready to share technology, experience, resources and platforms to promote regional and international nuclear security cooperation. China supports the IAEA’s leading role and encourages it to help developing countries build up nuclear security capacity. China will continue to take an active part in nuclear security activities, and invite IAEA to conduct International Physical Protection Advisory Service.


第四,中国将坚定不移维护地区和世界和平稳定,坚持和平发展、合作共赢,通过平等对话和友好协商妥善处理矛盾和争端,同各国一道致力于消除核恐怖主义和核扩散存在的根源。


Fourth, China will stay firmly committed to upholding regional and global peace and stability. We will continue to pursue peaceful development and win-win cooperation, handle differences and disputes through equal-footed dialogue and friendly consultations, and work with all other countries to remove the root causes of nuclear terrorism and nuclear proliferation.


各位同事!


Dear Colleagues,


加强核安全,既是我们的共同承诺,也是我们的共同责任。让我们携手合作,使各国人民对实现持久核安全更有信心、对核能事业造福人类更有信心!


To strengthen nuclear security is our shared commitment and common responsibility. Let us work together so that people in the world will have more confidence in lasting nuclear security and the benefits nuclear power brings them.


谢谢大家。


Thank you.



[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:习近平主席在联合国教科文组织总部的演讲 (中英对照)
下一篇:中国和东帝汶关于建立睦邻友好、互信互利的全面合作伙伴关系联合声明(中英对照)

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们