日益密切的经贸关系促进了两国经济增长,创造了就业,也为两国人民带来了红利。中美正在商谈双边投资协定,一旦达成协议,将进一步深化我们两国经贸合作。根据最新报告,中美将于2022年成为彼此的最大贸易伙伴,届时美对华出口额将超过5300亿美元,由此在美创造250万个就业机会。
Deepening economic ties have boosted the growth of countries, creating more jobs and bringing tangible benefits to the people of both nations. China and the US are now working on Bilateral Investment Treaty negotiations, which once realized, will further deepen our economic and trade cooperation.According to the latest report, our two countries will become each other's top trading partner by 2022, and the US export to China will exceed 530 billion US dollars, which means over 2.5 million new jobs in the US will be created.
我这里也有一些加州对华贸易数据。
I also have some figures about California.
在全美50个州中,加州在中美关系中扮演了领跑者的角色。2014年,中国与加州贸易额高达1540亿美元,占中美双边贸易总额的26%。中国在加州投资达27亿美元,创造了数以万计的就业岗位。
Among all the 50 states, California has been playing its leading role in China-US relations. In 2014, trade volume between China and California reached 154 billion US dollars, accounting for 26% of China-US trade volume. Chinese investment in California reached 2.7 billion US dollars the same year, helping create thousands of jobs in California.
2013年4月,布朗州长访华取得圆满成功,在上海重启加州中国贸易投资办公室。加州与中国七个省份建立了"贸易投资合作联合工作组",这是首个中美省州之间的经贸合作平台。
In April 2013, Governor Edmund Brown paid a successful visit to China and re-opened California-China Office of Trade and Investment in Shanghai. California and 7 Chinese provinces established Trade and Investment Cooperation Joint Working Group, which becomes the first such institutional platform for promoting state-province economic and trade investment cooperation between China and the US.
作为农业、高科技、旅游、文化和清洁能源产业的领先州和美国面向太平洋的门户,加州对华合作潜力无限、前景光明。
As a leading state in agriculture, hi-tech, tourism, culture, clean energy industry, and the gateway to the Pacific, California's cooperation with China has a great potential and a bright future.