返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
习近平主席在中非企业家大会上的讲话(中英对照)
2018-02-10 10:26:48    译聚网    中华人民共和国国务院新闻办公室    



尊敬的祖马总统,尊敬的非洲联盟轮值主席穆加贝总统,尊敬的各国元首、政府首脑,尊敬的非盟委员会主席祖马女士,尊敬的各位同事,各位嘉宾,女士们,先生们,朋友们:

Your Excellency President Zuma,Your Excellency President Mugabe, Rotating Chairperson of the African Union,Your Excellencies Heads of State and Government,Your Excellency Dr. Zuma, Chairperson of the African Union Commission,Dear Colleagues,Distinguished Guests,Ladies and Gentlemen,Dear Friends,


有机会在美丽的约翰内斯堡同大家见面,我感到十分高兴。这次中非企业家大会以"合作共赢,共同发展——助推非洲一体化和工业化进程"为主题,对非洲的包容性和可持续发展具有现实意义。在此,我谨对大会的成功召开,表示热烈的祝贺!对长期以来在中非经贸合作中作出贡献的各界朋友,表示衷心的感谢!

It gives me great pleasure to meet all of you here in this beautiful city of Johannesburg. This Forum, with the theme of "China-Africa Cooperation for Common Development – Catapulting the African Industrialization Renaissance", is highly relevant for the inclusive and sustainable development of the African continent. Here, I wish to extend my warmest congratulations on the successful convocation of the Forum and my heartfelt appreciation to friends of all sectors that have made contribution over the years to trade and economic cooperation between China and Africa.

中国和非洲虽然远隔万里,但中非交往源远流长,中非友谊历久弥坚。今天的非洲充满了生机活力,中非经贸合作达到了前所未有的高度。众多中国企业家到非洲开展投资经营,越来越多的非洲朋友去中国经商工作。在我曾经工作过的浙江省,有个小城叫义乌,号称世界"小商品之都",现在有几千名非洲商人常驻那里,从事中非贸易。

Though geographically far apart, China and Africa enjoy a long history of exchanges and a friendship that has stood the test of time. Today's Africa is brimming with vigor and vitality, and business cooperation between our two sides has reached an unprecedented level. A large number of Chinese entrepreneurs have come to Africa for investment and business ventures, while more and more African friends are working and doing business in China. In Zhejiang, a province where I used to work, there is a small city called Yiwu, now well known as the world's "capital of small commodities". Several thousand businessmen from Africa are based there, engaging in China-Africa trade.

截至2014年底,中国对非洲各类投资存量达1010亿美元,在非洲建立企业3100多家;2014年,中非贸易额达到2219亿美元。中国在贸易、投资、基础设施建设、经贸合作园区等领域已经成为非洲主要合作伙伴。

By the end of 2014, the total stock of Chinese investment in Africa had reached US$101 billion, resulting in more than 3,100 Africa-based enterprises. Two-way trade reached US$221.9 billion in 2014. China has become Africa's principal cooperation partner in such areas as trade, investment, infrastructural development and economic cooperation parks.




[1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:菲律宾南海仲裁案闹剧系列评论(I)(中英对照)
下一篇:王毅部长在2015年国际形势与中国外交研讨会开幕式上的演讲II(中英对照)

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们