尊敬的萨尔塔杰·阿齐兹顾问阁下,尊敬的萨拉胡丁·拉巴尼外长阁下,各位同事,各位朋友:
Your Excellency Sartaj Aziz, Adviser to the Prime Minister on Foreign Affairs,Your Excellency Salahuddin Rabbani, Foreign Minister of Afghanistan,Colleagues,Friends,
大家上午好!首先我愿代表中方向巴方成功筹办阿富汗问题伊斯坦布尔进程第五次外长会表示祝贺。我们认真听取了谢里夫总理和加尼总统两位领导人的致辞,对加尼总统专程来巴出席会议表示赞赏和欢迎。
Good Morning. Let me begin by congratulating Pakistan on the successful opening of the Fifth Ministerial Conference of the Heart of Asia-Istanbul Process. We listened carefully to the statements by Prime Minister Nawaz Sharif and President Ashraf Ghani. And we welcome and appreciate President Ghani coming to Pakistan for this conference.
本次外长会上,我们将围绕"强化合作,应对安全威胁,促进经济互联互通"开展协商,凝聚共识,相信将为伊斯坦布尔进程注入新的动力。
In our discussions, we will focus on the theme of "Enhanced Cooperation for Countering Security Threats and Promoting Connectivity in the Heart of Asia Region" to pool consensus and inject fresh impetus to the Istanbul Process.
各位朋友,
Friends,
过去一年来在加尼总统、阿卜杜拉首席执政官领导下,阿富汗民族团结政府在各领域取得积极进展,相信国际社会都会给予充分肯定。在巴基斯坦、中国的协助及美国的参与下,阿政府同塔利班举行首轮和谈,是今年阿富汗国内和解最有积极意义的进展。另一方面,阿富汗仍未摆脱武装冲突、恐怖主义、毒品泛滥等问题的困扰,国内和解进程也未能持续进行,实现国泰民安仍然任重道远。鉴于当前阿富汗面临的局势,中方呼吁各方应重点在以下几方面加强合作:
Over the past year, under the leadership of President Ghani and Chief Executive Officer Abdullah, the Afghan national unity government has made positive progress in various fields, which is well recognized by the international community. With the support of Pakistan and China and participation of the United States, the first round of peace talks was held between the Afghan government and the Taliban, which marks the most meaningful step forward in the national reconciliation process this year. That said, Afghanistan is yet to be free from armed conflicts, terrorism and drug problems and the momentum for reconciliation has not been sustained. It remains a long-term and arduous task for the country to realize prosperity and security. Given the current situation facing Afghanistan, China calls for enhanced cooperation in the following key areas.