10+3 cooperation has come a long way and made great achievements in the past 20 years. Since we are now in Chairman Mao Zedong’s hometown, I want to quote one of his famous lines, that is, "Nothing is impossible if you work hard enough". This is a bold statement full of positive energy and enhanced our confidence in strengthening the 10+3 cooperation. Standing at a new starting point, we should aim high and make big strides to bring 10+3 cooperation to a higher level and open a better future for East Asia cooperation. To this end, I want to share with you some of my thoughts:
二十载,10+3砥砺奋进,成就斐然。在毛泽东主席的故乡湖南,我想引用他的名句:"世上无难事,只要肯登攀"。这句诗磅礴大气,充满正能量,更坚定了我们加强10+3合作的信心。站在新起点,我们宜登高望远,阔步前行,推动10+3合作迈上新台阶,开创更加美好的东亚发展前景。为此,我想就新形势下加强10+3合作同各位分享几点想法:
First, strengthen overall planning and institution building. 10+3 cooperation should be tailored to the regional situation and the needs of regional countries, which should guide the formulation of the work plans in a systematic way. We should exert the role of CPR+3, make full use of the 10+3 cooperation fund, encourage East Asia Forum and NEAT to provide constructive suggestions, and facilitate the setting-up of a 10+3 Unit in the ASEAN Secretariat. We should promote balance, coordination and synergy between 10+3 and other ASEAN-led frameworks to jointly contribute to East Asia integration. We should push forward a healthy, stable and sustainable China-Japan-ROK cooperation to reinforce 10+3 cooperation.
第一,加强统筹规划,完善机制建设。要结合形势发展和地区国家需要,做好每一阶段《10+3合作工作计划》,为机制发展提供全面系统的指导。充分发挥10+3大使级会议作用,用好10+3合作基金,鼓励东亚论坛、东亚思想库网络建言献策,推动在东盟秘书处建立专门的10+3小组。促进10+3与东亚其他合作机制平衡、协调发展,合力推进东亚区域一体化进程。推动中日韩合作健康、稳定和可持续发展,发挥中日韩合作对10+3合作的助推作用。
Second, set specific goals and approaches and work towards a shared vision. The East Asia Economic Community is an important target of 10+3 cooperation. It is also the only way towards the establishment of an East Asia Community and Asia community with a shared future. We should keep enhancing economic and trade cooperation, and move towards the EAEC by focusing on connectivity, free trade and financial cooperation. We should take into account the different development levels and needs of regional countries, and pursue an economic community with East Asian features by tackling easier tasks first and setting reasonable goals. The experiences of the EU and ASEAN show that drawing a road map is an essential step for establishing an economic community. During the 10+3 Leaders’ Meeting last year, Premier Li Keqiang of China proposed dialogues on the drafting of an EAEC blueprint. I hope that this forum could help an early drafting of the blueprint.
第二,明确目标路径,开启共同愿景。建设东亚经济共同体是10+3合作的重要阶段性目标,也是建设亚洲命运共同体的必由之路。要继续加强务实经贸合作,以互联互通、自由贸易、金融合作等为抓手,为东亚经济共同体建设添砖加瓦。充分考虑地区国家发展水平差异和不同诉求,本着先易后难原则,设定合理指标和路径,走有东亚特色的经济共同体建设之路。欧盟和东盟经验都表明,制订路线图是推进经济共同体建设必不可少的步骤。在去年10+3领导人会议上,李克强总理倡议探讨制订"东亚经济共同体蓝图"。期待本届论坛借10+3合作启动20周年契机,为尽早启动蓝图制订工作做好铺垫。