Human society is undergoing great development, profound changes and major adjustments. The trends towards multi-polarity, economic globalization, application of information technologies in societies and cultural diversity have gained greater momentum. While mankind increasingly find ourselves in a community of shared future, we also live in a world fraught with challenges. Regional hotspots, the spread of terrorism, the deficits in peace, development and governance all pose grave challenges to the entire humanity.
当前,人类社会正处在一个大发展大变革大调整时代。世界多极化、经济全球化、社会信息化、文化多样化深入发展,人类已经成为你中有我、我中有你的命运共同体。同时,我们也处在一个挑战频发的世界,地区热点持续动荡,恐怖主义蔓延肆虐,和平赤字、发展赤字、治理赤字是摆在全人类面前的严峻挑战。
As the world's second and fourth largest economies and key trading nations with major influence, China and Germany, while pursuing our own development, also need to shoulder important responsibility of promoting regional and international peace, stability and prosperity.
中国和德国作为世界第二和第四大经济体、主要贸易大国、具有重要影响力的国家,中德两国要发展好自己,也要对世界和地区和平、稳定、繁荣肩负起重要责任。
An important task of my visit is to have in-depth discussions with President Frank-Walter Steinmeier, Chancellor Angela Merkel and other German leaders on how to seize the opportunities under the new circumstances to advance our comprehensive strategic partnership in a more coordinated manner with a view to elevating China-Germany relationship to a higher level.
我这次访问德国的一个重要任务就是同施泰因迈尔总统、默克尔总理等德国领导人就新形势下如何抓住机遇、更好统筹推进中德全方位战略伙伴关系深入交换意见,推动中德关系在高水平上得到更大发展。
We need to strengthen the top-level planning of our relations and draft the blueprint of its future growth with a more open mind and a broader vision. We need to let our dialogue mechanisms at different levels play a leading role and enhance strategic communication on bilateral relations and major international and regional issues. We need to properly handle differences through equal-footed dialogue and friendly consultation and give each other understanding and support on issues concerning our respective core interests and major concerns.
我们要加强对两国关系的顶层设计,以更加宽广的胸襟和开阔的视野谋划两国关系发展蓝图。发挥各层级机制性对话的引领作用,就双边关系及重大国际和地区问题加强战略沟通。通过平等对话和友好协商妥善处理分歧,在涉及彼此核心利益和重大关切问题上相互理解和支持。