会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 翻译公司 > 正文

翻译公司专业性的具体体现

发布时间: 2016-10-12 09:11:44   作者:etogether.net   来源: 互联网   浏览次数:

 

二、提供便捷服务  
目前是一个互联网时代,为了让客户享受便捷的翻译服务,专业翻译公司都会通过技术力量搭建翻译平台,通过翻译平台来连接客户,具体表现为:  
1、建立官网平台。专业翻译公司通过自身的官网平台和客服工具如QQ,服务电话等, 顺利地建立和客户的连接,方便客户需求沟通和客户注册下单,而且不受时间和区域的限制。  2、强大的技术后台。通过技术手段开发了业务后台,实现和官网前端的了解,可以支撑客户的注册、下单,而且不受文件大小的限制,可以直接上传。
3、及时进度反馈。很多翻译公司接稿后,客户一般也不清楚是哪个译员负责翻译的, 翻译的进度怎么样?中间的沟通非常繁琐,而且也不太顺畅,这给客户的专业印象是非常不好的。针对这些服务的痛点,专业翻译公司会通过安排专人对接和沟通工具,及时向客户反馈翻译进度,同时借助技术后台支撑,让客户可以了解翻译达人的基本背景,并和平台及时沟通解决译员翻译过程中的相关问题。 
 
三、建立规范流程  
为了更好地服务客户,专业翻译公司一般都会建立工作流程及使用专门的项目或客户管理系统规范化操作,具体包括客户需求评估、 翻译价格沟通、安排译员翻译、进行质量审校和客户回访等。通过这几个环节的控制,可以充分了解客户的翻译需求,安排合适的译员进行翻译和把控翻译质量,从流程上来规范翻译项目的运作和管理。 
 
四、进行质量控制  
 
质量是翻译服务的生命。没有优质的翻译质量就无法让大量客户满意。专业翻译公司的解决之道是建立质量控制体系,从合适译员的选择、翻译过程控制和翻译稿件审校等环节来进行质量控制,及使用协同翻译软件统一术语的使用。尤其是严格质量审校,可以通过质量审校这一环节,避免译员自身难以发现的翻译错误,从专业翻译角度来保证高质量的翻译成果交付。
 
 
微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)