- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
製品の呼び方は種類,線心数,導体公称断面積若しくは導体径又は記号,線心数,導体公称断面積若しくは導体径による。
「JIS C3401 制御用ビニル絶縁ビ
ニルシースケーブル」より
【要点】
文脉理解
●~若しくは~又は~若しくは~
【词汇】
製品(せいひん)产品,制品
線心(せんしん)电缆心,线芯
導体(どうたい)导体
公称(こうしょう)公称,标称
断面積(だんめんせき)(横)截面积,(横)断面积
【译文】
产品的标称方法,按照种类、线芯数、导体公称截面积或导体直径;或者按照标号、线芯数,导体公称截面积或导体直径。
【说明】
“呼び方”中的“方”是接尾词。用法之一是接在动词连用形后表示方法。例如:
——造り方/制法
——やり方/做法
——読み方/读法
——売り方/卖法
例句中出现了两个“若しくは”和一个“又は”。下面介绍这两个词的含义和用法。
“若しくは”是个接续词,意思是“或者”,“或”。例如:
——電報若しくは電話でお知らせいたします。
/打电报或打电话通知。
——筆若しくは万年筆で記入すること。
/要用毛笔或者钢笔填写。
“又は”也是个接续词,意思是“或者”,“或是”。例如:
——あしたは雨か又は雪か。
/明天下雨还是下雪呢?
——11時か又は11時半には必ずやって来ます。
/十一点或是十一点半一定来。
本例句的主要结构是:
製品の呼び方は~又は~による。
(产品的标称方法,按照~或者按照~。)
产品的标称方法,有两种选择,一是按照~,二是按照~。其中“又は”将它们分隔开来。而“若しくは”将“導体公称断面積”和“導体径”连接起来,表示二者择一的意思。
翻译时,除正确理解“若しくは”和“又は”本身的含义外,还应正确理解原文所表达的层次。
责任编辑:admin