会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

~を~に乗じる句式的翻译

发布时间: 2022-02-15 09:37:22   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: “~を~に乗じる”或者“~に~を乗じる”,是科技日语中常遇到的句式,意思是“在~上乘以~”。



点灯している測定倍率をメータの読みに乗じた値が測定値で,単位はΩ(オーム)です。

                                                     「4329H HIGH RESISTANCE METER取扱説明書」より


【要点】

●~を~に乗じる

【词汇】

测定(そくてい)测定,测量

倍率(ばいりつ)倍率,放大率

メータ[meter]仪表,米

読み(よみ)读数,读出

値(あたい)值

単位(たんい)单位

オーム[ohm]欧姆


【译文】

在仪表的读数上乘以亮灯的测定倍率(所得)的值就是测定值。单位是Ω(欧姆)。


【说明】

(1)“~を~に乗じる”或者“~に~を乗じる”,是科技日语中常遇到的句式,意思是“在~上乘以~”。例如:

——五に三を乘じる。

      /五乘以三。

断面(だんめん)断面,截面

H形鋼(エッチがたこう)工字钢,H形梁

熱間圧延(ねっかんあつえん)热轧

型鋼(かたこう)型钢,模具钢


【译文】

包括超高层楼房的建筑结构物,正在使用轻型并且断面性能良好的工字钢。但(以前)所制定的JIS,只涉及到以热轧制造的型钢。


【说明】

(1)“~を始め~”这个句型,意思是“包括~”,“~以及~”。用于例举出主要者进行叙述的场合。有时也用“~を始として(とする)”的形式。例如:

——おかあさんを始め,皆さんによろしく。

/请向您母亲及大家问好。

——学者を始めとする多くの人たちがこの問題に興味を持ちました。

/包括学者在内的很多人,对这个问题感兴趣。

——新しいたばこは東京を始めとして,全国の主な都市で売りだされた。

/新香烟在东京及全国的主要城市开始出售。


(2)“~しか~ない~”,相当于汉语的“只~”,“仅~”。提示助词“しか”总是与否定形式相呼应,表示的意思却是肯定的。例如:

——私は会話しか習いませんでしたから,本は読めません。

/我只学了会话,所以书还不能读。

——象はあつい国にしかいない。

/象只在气候热的国家有。

——銀行は3時までしかあいていません。

/银行只营业到三点。


为了加强“しか”的语气,可在“しか”之前加“だけ”或“のみ”,以“~だけしか~ない”,“~のみしか~ない”的形式,强调“只~”,“仅~”的意思。例如:

——日本語は日本でだけしか使われない言葉です。

/日语是只能在日本使用的语言。


(3)本例句包括两个句子,它们是(1)“超高層ビル~用いられているが”,(2)“熱間圧延によって~制定されていない。”。

句(1)中,“軽量であって,かつ断面性能の良い”是“H形鋼”的定语,该定语是一个并列短句。“H形鍋が用いられている”是“H形鋼を用いている”的被动态。句(2)中“~しかJISが制定されていない”是“~しかJISを制定していない”的被动态。


例句的主要结构为:


~には~H鋼が用いられているが,

(~,正在使用~工字钢。)

~についてだけしかJISが制定されていない。

(只就~制定了JIS。)


责任编辑:admin


微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)