会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

广泛使用非谓语动词

发布时间: 2019-03-01 08:55:05   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


b) Today surgery is more concerned with repairing and restoring functions than with the removal of organs.

现代外科更侧重于修复(器官)功能,而不是切除器官。 (两处动名词作介词宾语)


c) There is no method known to science today that can make it possible for us to magnify a drop of water enough to see one single atom.

目前,科学上还不(没有办法)能把一滴水放大到足以窥见其中一个单独的原子的。(一处不定式复合结构作宾语,一处不定式短语作状语)


d) Emitting infrared rays is an important way for the human body to give out surplus heat.

发射红外线是人体散发多余热量的一个重要途径。(一处动名词短语作主语,一处不定式复合结构作定语)



责任编辑:admin



微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:科技英语中短语动词多
  • 下一篇:定语的位置


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)