会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

科技英语宾语的译法

发布时间: 2018-11-04 08:52:00   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



* Instructions and microinstructions do not have the same format.

指令和微指令的格式不同。


(2) 很多情况下,英语句子中介词的宾语可以被转译为汉语的主语,这时英语的介词常略去不译。这在科技英语翻译中尤为常见。如:

* The spores are very small and light in mass.

孢子很小,且质置很轻。


* There is a wide difference between these figures and the last ones.

这些数字与上次的数字之间有很大的差异。 


* Microwave electronic components and sub-systems are encountered during the development of 


systems such as those mentioned.

开发上述系统会遇到微波电子部件和子系统。


3. 译成汉语的谓语

如果英语句子的宾语(包括介词宾语)是由动词派生或具有动词意义的名词,汉译时可将宾语转译成汉语的谓语,原来修饰宾语的形容词可以转译为修饰谓语的状语。如:

* Each organism owes its existence to aenes it contains.

每个生物有机体因其含有基因而存在。


* In selecting a material, the engineer must have a knowledge not only of what the material's properties are, but also of how they are determined.

在选择材料时,工程师不仅要知道材料的性能是什么,而且要知道性能是怎样测定的。


责任编辑:admin



微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:日语并列谓语的译法
  • 下一篇:科技英语中表语的译法


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)