会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

英文专利文献翻译时倍数的增减与部分否定

发布时间: 2017-03-28 09:17:53   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:

 

(1 )All voltage amplifiers are not the same.
并不是所有的电压放大器都是一样的。
(2)All of the heat supplied to the engine is not converted into useful work.
并非供给热机的所有热量都被转变为有用的功。
(3)Both the transistors are not of the NPN type.
并非两个晶体管都是NPN型的。
 
(4)Every machine here is not produced in our factory.
这里的机器并不全是由我厂出产的。
 
2.not......and......的否定式,被否定的往往是and后面的那一部分。例如:
He did not speak clearly and correctly.
他讲得清楚但不正确。 
 
如果将and换成or, not对其后面的两部分就全盘否定了。 He did not speak clearly or correctly.
他讲得既不清楚也不正确。
除了上述词外,部分否定还可以由each,both, always, much, many, often等词与not结合而构成。通常not可译为“不全是,不都是,不总是,并非,不多,不常”等。
 
微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)