会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

专利翻译基本术语及句型表达3

发布时间: 2017-03-24 09:51:51   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:

 

实施方案 embodiment
(某装置的某部位上)装有(某部件) …disposed
许多 a plurality of
实用新型专利 utility model patent
外观设计 design patent
权利要求,权项 Claims/ (I) We claim/ What is claimed is/What we claim is
现有技术 (现有专利、先有专利、在先专利、在先技术等) prior art
所属领域技术人员 those skilled in the art;
(某某号某国专利, 如)8544445号美国专利 US Pat. No. 8544445
未决专利 (正在申请中的专利) pending patent
实施方案/实施例 embodiment
优选/另一个(实施方案) preferred / alternative (不用carefully selected / another)
(专利)公开 disclose(v.) /disclosure/publication (不用reveal等)
装置 apparatus或arrangement
器件 device
构件 means, member或element (后两者尺寸相对较小)
component 本是准确表示部件或构件的词汇,但在专利说明书中反而很少使用
壳体(外壳) housing,casing(不要用case,shell等)
较大的或圆柱状开口(孔洞) opening
较小的孔径、孔洞 aperture, orifice
空隙、气孔 Pore
很少用hole来表示孔洞
邻近、靠近 adjacent或adjoin(ing) (几乎不用neighbouring,close to或 near 等
 

 

微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)