会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译新闻 > 政策规章 > 正文

中华人民共和国高等教育法(中英对照)I

发布时间: 2018-05-28 16:09:38   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国教育部   浏览次数:


  第二十六条 设立高等学校,应当根据其层次、类型、所设学科类别、规模、教学和科学研究水平,使用相应的名称。

  第二十七条 申请设立高等学校的,应当向审批机关提交下列材料:


Article 26 The name to be adopted by a higher education institution established shall be commensurate with its administrative level, the category it belongs to, the subjects it offers, the size of its student body and its level of teaching and research.


Article 27 For establishment of a higher education institution, the following materials shall be submitted to the approving authority:


  (一)申办报告;

  (二)可行性论证材料;

  (三)章程;

  (四)审批机关依照本法规定要求提供的其他材料。


(1) an application;


(2) feasibility study materials;


(3) regulations; and


(4) other materials required by the approving authority in accordance with the provisions of this Law.


  第二十八条 高等学校的章程应当规定以下事项:

  (一)学校名称、校址;

  (二)办学宗旨;

  (三)办学规模;

  (四)学科门类的设置;

  (五)教育形式;


Article 28 The regulations of a higher education institution shall include the following:


(1) name and address of the institution;


(2) aims of the institution;


(3) size of the student body;


(4) branches of learning and subjects offered;


(5) forms of education;


  (六)内部管理体制;

  (七)经费来源、财产和财务制度;

  (八)举办者与学校之间的权利、义务;

  (九)章程修改程序;

  (十)其他必须由章程规定的事项。


(6) internal administration system;


(7) sources of funds, property, and fiscal system;


(8) the rights and obligations of sponsors and the institution;


(9) procedure for amendment of the regulations; and


(10) other items that must be included in the regulations.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
您尚未登录,请登录后发布评论! 【马上登录
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)