会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译新闻 > 政策规章 > 正文

中华人民共和国职业教育法(中英对照)I

发布时间: 2018-05-27 13:33:12   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国教育部   浏览次数:


  第六条 各级人民政府应当将发展职业教育纳入国民经济和社会发展规划。行业组织和企业、事业组织应当依法履行实施职业教育的义务。 

  第七条 国家采取措施,发展农村职业教育,扶持少数民族地区、边远贫困地区职业教育的发展。国家采取措施,帮助妇女接受职业教育,组织失业人员接受各种形式的职业教育,扶持残疾人职业教育的发展。 


Article 6 People’s governments at various levels shall incorporate the development of vocational education into the plans of national economic and social development. Trade organisations, enterprises and institutional organisations shall, pursuant to the law, perform their duties to carry out vocational education.


Article 7 The State shall adopt measures to develop vocational education in rural areas, support the development of vocational education in ethnic minority regions, remote border areas and poverty-stricken areas. The State shall adopt measures to assist women in receiving vocational education, organize the unemployed to receive vocational education in various forms, and provide support for the development of vocational education for disabled persons.


  第八条 实施职业教育应当根据实际需要,同国家制定的职业分类和职业等级标准相适应,实行学历证书、培训证书和职业资格证书制度。国家实行劳动者在就业前或者上岗前接受必要的职业教育的制度。 

  第九条 国家鼓励并组织职业教育的科学研究 。 

  第十条 国家对在职业教育中作出显著成绩的单位和个人给予奖励。 


Article 8 Vocational education shall, in the light of actual needs and according to the vocational categories and vocational grade standards set by the State, adopt systems of academic credentials, training certifications and vocational credentials. The State shall adopt a system whereby workers shall receive necessary vocational education before taking up occupations or job posts.


Article 9 The State shall encourage and organize scientific research on vocational education.


Article 10 The State shall give awards to organisations and individuals that have made remarkable achievements in the work of vocational education.


  第十一条 国务院教育行政部门负责职业教育工作的统筹规划、综合协调、宏观管理。国务院教育行政部门、劳动行政部门和其他有关部门在国务院规定的职责范围内,分别负责有关的职业教育工作。县级以上地方各级人民政府应当加强对本行政区域内职业教育工作的领导、统筹协调和督导评估。 

  第二章 职业教育体系 

  第十二条 国家根据不同地区的经济发展水平和教育普及程度,实施以初中后为重点的不同阶段的教育分流,建立、健全职业学校教育与职业培训并举,并与其他教育相互沟通、协调发展的职业教育体系。 



Article 11 The education administrative department of the State Council shall be responsible for the overall planning, comprehensive coordination and macro-control of vocational education.


The education administrative department, the labour administrative department and other relevant departments of the State Council shall, within the scope of their functions and duties prescribed by the State Council, be respectively responsible for relevant work of vocational education.


Local people’s governments at the county level and above shall strengthen the leadership, overall coordination, supervision, direction and assessment with regard to the work of vocational education in their own administrative regions.   

CHAPTER II THE SYSTEM OF VOCATIONAL EDUCATION 


Article 12 The state shall, in accordance with the levels of economic development and the situation of universal education of various regions, implement the education division at different stages mainly after junior middle school, institute and improve a system for vocational education whereby vocational school education and vocational training shall be developed concurrently and shall be connected with other forms of education towards a coordinate development of both.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)