- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
[译文] 然而,从临床上来说,脾是一个重要的器官,其功能障碍即使不是某些重要疾病的真正原因,至少也和某些重要的疾病有关。
5. Once the emzymes could be purified it became apparent that most of them were, or contained, protein.
[译文]一旦酶可以纯化,很明显,其中大多数是蛋白质或含有蛋白质。
6. Other drugs are used at times either instead of or in addition to those mentioned above.
[译文]有时使用一些其他药物代替亨吵序卓早
7. There have been increases in the incidence of and mortality from certain forms of cancer.
[译文]某些癌症的发病率和死亡率在不断增长。
8. For this reason, we have come to consider the central nervous system ischemic reflex to be either the, or one of the, most powerful physiological stimulators of the sympathetic nervous system in the body.
[译文] 因此,我们开始认为中枢神经系统局部性缺血反射或为人体交感神经系统最强有力的生理刺激器,或为这种刺激器之一。
9. It seems quite clear that most manifestations of disease in patients with raised arterial pressure are the consequences of, or are made worse by, the presence of raised pressure.
[译文]动脉压升髙的患者的大多数症象或为血压升高的结果,或因血压升髙而变得更为严重,这一点似乎是显而易见的。
10. Acute myocardial infarction is characterized by severe and prolonged precardiac pain, similar to, but more intense than, that of angina pectoris, and signs of myocardial damage, including acute electro-cardiographic changes and a rise in activity of certain serum enzymes.
[译文] 急性心肌梗塞的特征是:持久的心前区剧痛,类似心绞痛但较之更为剧烈;有心肌损害的体征,包括心电图急剧改变以及某些血淸酶活力增髙。
11. Cases of, and consequently deaths from, pertussis have declined dramatically with increasingly widespread use of standardized pertussis vaccines, beginning in the late 1940s.
[译文] 由于自20世纪40年代末期开始广泛使用了标准化的百日咳疫苗,百日咳病例以及随之而引起的死亡人数都显著下降。